As Mailie, an' her lambs thegither, Wi' glowrin' een, and lifted han's, "O thou, whase lamentable face Tell him, if e'er again he keep 'Tell him, he was a master kin', An' aye was guid to me an' mine: An' now my dying charge I gie him, My helpless lambs I trust them wi' him. "O bid him save their harmless lives, Frae dogs, an' tods, an' butchers' knives! But gie them guid cow milk their fill, Till they be fit to fend themsel'; An' tent them duly, e'en an' morn, Wi' teats o' hay an' rips o' corn. A neebor herd-callan. ‹ An' may they never learn the gaets An' bairns greet for them when they're dead. My poor toop-lamb, my son an' heir, To pit some havins in his breast! An' neist my yowie, silly thing, An' now, my bairns, wi' my last breath, I lea'e my blessin' wi' you baith: Now, honest Hughoc, dinna fail This said, poor Mailie turn'd her head, And closed her een amang the dead. POOR MAILIE'S ELEGY LAMENT in rhyme, lament in prose, Wi' saut tears trickling down your nose; Our bardie's fate is at a close, Past a' remead ; The last sad cape-stane o' his woes; Poor Mailie's dead! It's no the loss o' warl's gear, That could sae bitter draw the tear, Or mak our bardie, dowie, wear The mourning weed: He's lost a friend and neebor dear, In Mailie dead. Thro' a' the town she trotted by him; A lang half-mile she could descry him; Wi' kindly bleat, when she did spy him, She ran wi' speed; A friend mair faithfu' ne'er cam nigh him, Than Mailie dead. I wat she was a sheep o' sense, An' could behave hersel' wi' mense t I'll say't, she never brak a fence, Thro' thievish greed, In cent. per cent When ance life's day draws near the gloamin', I Gie wealth to some be-ledger'd cit, Then fareweel vacant careless roamin'; An' fareweel cheerfu' tankards foamin', An' social noise; An' fareweel dear deluding woman, O Life! how pleasant in thy morning, Young Fancy's rays the hills adorning! Cold-pausing Caution's lesson scorning, We frisk away, Like school-boys, at the expected warning, To joy and play. But give me real, sterling wit, An' I'm content. For me! before a monarch's face, Than you this day. 'Tis very true, my sov'reign king, V. Far be't frae me that I aspire To blame your legislation, Or say, ye wisdom want, or fire, But, faith! I muckle doubt, my Sire, Ye've trusted ministration To chaps, wha, in a barn or byre, Than courts yon day. An, now ye've gien auld Britain peace, Your sair taxation does her fleece, Till she has scarce a tester; For me, thank God, my life's a lease, Nae bargain wearing faster, Or, faith! I fear, that wi' the geese, I the craft some day. I'm no mistrusting Willie Pitt, (An' Will's a true guid fallow's get, Here, rivers in the sea were lost : There, mountains to the skies were tost: Alluding to the newspaper account of a certain Here, tumbling billows mark'd the coast, royal sailor's amour. Duan, a term of Ossian's for the different divisions With surging foam; of a digressive poem. See his Cath-Loda, vol. i. of There, distant shone Art's lofty boast, M'Pherson's translation, The lordly dome. |