A Tour to Sheeraz, by the Route of Kazroon and Feerozabad: With Various Remarks on the Manners, Customs, Laws, Language, and Literature of the Persians. To which is Added a History of Persia ...T. Cadell and W. Davies, 1807 - 329 strán (strany) |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 19.
Strana 162
... تا به بیند جهاندار شاه بنه بر سرش بر دل افروز تاج بدان برد نزد شاه جهان بروي چه آید زتخت و کلاه که برفتند بازان دو بیداد شوم يكي سوي چين و يکي سوي روم This part of the Shah Namu has been translated by Mr. Champion , whose performance ...
... تا به بیند جهاندار شاه بنه بر سرش بر دل افروز تاج بدان برد نزد شاه جهان بروي چه آید زتخت و کلاه که برفتند بازان دو بیداد شوم يكي سوي چين و يکي سوي روم This part of the Shah Namu has been translated by Mr. Champion , whose performance ...
Strana 164
... تا کیا رستش اندر کنار To Tooran , Toor , to Greece , now Soolm goes , Unaw'd they triumph in a parent's woes . With fond anxiety the god - like king , And the whole army chide the tardy wing Of time ; when near approached the hour ...
... تا کیا رستش اندر کنار To Tooran , Toor , to Greece , now Soolm goes , Unaw'd they triumph in a parent's woes . With fond anxiety the god - like king , And the whole army chide the tardy wing Of time ; when near approached the hour ...
Strana 174
... تا میانش بکردار عاج که رویش چو خورشید روشن تر است برخ چون بهشت و به بالا چو ساج سرش گشته چون حلقه پاي بند بر و سیب سیمین و مشکین کمند دهانش چو گلنار ولب ناردان دو چشمش بسان دو نرگس باغ دو ابرو بسان کمان طراز بهشت است سر تا سر آراسته ...
... تا میانش بکردار عاج که رویش چو خورشید روشن تر است برخ چون بهشت و به بالا چو ساج سرش گشته چون حلقه پاي بند بر و سیب سیمین و مشکین کمند دهانش چو گلنار ولب ناردان دو چشمش بسان دو نرگس باغ دو ابرو بسان کمان طراز بهشت است سر تا سر آراسته ...
Strana 179
... تا شهر بالاي او چهان را از و بود در دل هراس هوا پاک دیدم ز پایندگان زتفش همي پر کرکس به سوخت نهنگ وژم برکشیدي چو آب بر آورده گردن زگردن کشان برون آمد و گرد گیتي چوکف همان کوه تا کوه پهناي او همیداشتندي شب و روز پاس همان روي گيتي ز ...
... تا شهر بالاي او چهان را از و بود در دل هراس هوا پاک دیدم ز پایندگان زتفش همي پر کرکس به سوخت نهنگ وژم برکشیدي چو آب بر آورده گردن زگردن کشان برون آمد و گرد گیتي چوکف همان کوه تا کوه پهناي او همیداشتندي شب و روز پاس همان روي گيتي ز ...
Strana 180
... تا به دوزم زبانش به کام يکي بانگ هول آمد از وي رها بماند او شگفتي به بيرون زبانش زدم بر دهانش به پیچید ازان بر آمد همي جوش خون از جگرش چون تنگ اندر آورد با من زمین ز زهرش زمین شد چو درياي چين جهاني بران جنگ نظاره بود زبانش بلرزید و روي ...
... تا به دوزم زبانش به کام يکي بانگ هول آمد از وي رها بماند او شگفتي به بيرون زبانش زدم بر دهانش به پیچید ازان بر آمد همي جوش خون از جگرش چون تنگ اندر آورد با من زمین ز زهرش زمین شد چو درياي چين جهاني بران جنگ نظاره بود زبانش بلرزید و روي ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
A Tour to Sheeraz, by the route of Kazroon and Feerozabad: with various ... Edward S. Waring Úplné zobrazenie - 1807 |
A Tour to Sheeraz by the Route of Kazroon and Feerozabad Edward Scott Waring Zobrazenie úryvkov - 1973 |
Populárne pasáže
Strana 155 - Her foes shake like a field of beaten corn, And hang their heads with sorrow; good grows with her. In her days every man shall eat in safety Under his own vine what he plants; and sing The merry songs of peace to all his neighbours. God shall be truly known; and those about her From her shall read the perfect ways of honour, And by those claim their greatness, not by blood.
Strana 154 - Her own shall bless her: Her foes shake like a field of beaten corn, And hang their heads with sorrow. Good grows with her; In her days every man shall eat in safety Under his own vine what he plants, and sing The merry songs of peace to all his neighbours.
Strana 251 - O, who can hold a fire in his hand, By thinking on the frosty Caucasus? Or cloy the hungry edge of appetite, By bare imagination of a feast?
Strana 169 - See, what a grace was seated on this brow; Hyperion's curls; the front of Jove himself; An eye like Mars, to threaten and command; A station like the herald Mercury, New-lighted on a heaven-kissing hill; A combination, and a form, indeed, Where every god did seem to set his seal, To give the world assurance of a man : This was your husband.
Strana 154 - This royal infant, (heaven still move about her !) Though in her cradle, yet now promises Upon this land a thousand thousand blessings, Which time shall bring to ripeness...
Strana 232 - For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease. Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground ; yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant.
Strana 254 - ... lunacy) but in correcting the popular notion of it, and in contending, that it has no essence independent of mental perception, that existence and perceptibility are convertible terms, that external appearances and sensations are illusory, and would vanish into nothing, if the divine energy, which alone sustains them, were suspended but for a moment...
Strana 18 - And level pavement. From the arched roof) Pendent by subtle magic, many a row Of starry lamps and blazing cressets, fed With naphtha and asphaltus, yielded light As from a sky.
Strana 234 - Linquenda tellus et domus et placens Uxor, neque harum, quas colis, arborum Te praeter invisas cupressos Ulla brevem dominum sequetur.
Strana 175 - Amidst the white of new-fall'n snow. Let her lips persuasion wear, In silence elegantly fair ; As if the blushing rivals strove, Breathing and inviting love Below her chin be sure to deck With every grace her polish'd neck ; While all that's pretty, soft and sweet In the swelling bosom meet. The rest in purple garments veil ; Her body, not her shape, conceal : Enough, the lovely work is done, The breathing paint will speak anon." I am. Sir, Your humble servant.