Revue de l'Orient chrétien, Zväzok 11Librairie A. Picard, 1906 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 39.
Strana 3
... traduction française , par L. Leroy . . . -- . . 149 , 371 VII . - LES CENT DIX - SEPT ACCUSATIONS PRÉSENTÉES A BENOIT XII CONTRE LES ARMÉNIENS , par F. Tournebize ... .. 163 , 274 , 352 VIII . - ANALYSE DE L'HISTOIRE DU COUVENT DE ...
... traduction française , par L. Leroy . . . -- . . 149 , 371 VII . - LES CENT DIX - SEPT ACCUSATIONS PRÉSENTÉES A BENOIT XII CONTRE LES ARMÉNIENS , par F. Tournebize ... .. 163 , 274 , 352 VIII . - ANALYSE DE L'HISTOIRE DU COUVENT DE ...
Strana 25
... traduction du livre de Paradis des Occidentaux ; le commentaire du livre d'Abba Isaïe de Scété ; un livre sur la vie ascétique ; un discours sur la sanctification de la cellule ; des oraisons funèbres ; des lettres et des questions sur ...
... traduction du livre de Paradis des Occidentaux ; le commentaire du livre d'Abba Isaïe de Scété ; un livre sur la vie ascétique ; un discours sur la sanctification de la cellule ; des oraisons funèbres ; des lettres et des questions sur ...
Strana 55
... traduction en arabe , soit · ( 3 ) , d'où il suit que arintchen signifie « très grand , auguste » . Cette traduction est fort exacte , car arintchen dordjé est la transcription du tibétain Rin - tchen rdo - rdjé « très précieux diamant ...
... traduction en arabe , soit · ( 3 ) , d'où il suit que arintchen signifie « très grand , auguste » . Cette traduction est fort exacte , car arintchen dordjé est la transcription du tibétain Rin - tchen rdo - rdjé « très précieux diamant ...
Strana 58
... traduction est inadmissible , aussi bien au point de vue de la grammaire mongole qu'à celui de l'organisa- tion de l'empire des Mongols ; tout d'abord , pour qu'elle fût grammaticalement possible , il faudrait Abagha Khaghanou nereber ...
... traduction est inadmissible , aussi bien au point de vue de la grammaire mongole qu'à celui de l'organisa- tion de l'empire des Mongols ; tout d'abord , pour qu'elle fût grammaticalement possible , il faudrait Abagha Khaghanou nereber ...
Strana 111
... traduction de deux écrits éthiopiens traduits eux - mêmes du grec . M. R. B. donne dans son introduction l'histoire des textes , ver- sions et éditions , il ajoute en appendice la traduction d'un fragment des Philosophoumena qui a pour ...
... traduction de deux écrits éthiopiens traduits eux - mêmes du grec . M. R. B. donne dans son introduction l'histoire des textes , ver- sions et éditions , il ajoute en appendice la traduction d'un fragment des Philosophoumena qui a pour ...
Obsah
49 | |
61 | |
84 | |
94 | |
96 | |
97 | |
99 | |
112 | |
112 | |
112 | |
113 | |
130 | |
181 | |
198 | |
220 | |
224 | |
224 | |
225 | |
308 | |
314 | |
403 | |
415 | |
416 | |
417 | |
418 | |
419 | |
420 | |
421 | |
427 | |
431 | |
439 | |
448 | |
Iné vydania - Zobraziť všetky
Časté výrazy a frázy
Abraham arabe Arménie Assémani Babaï Bar Edta Barsauma Beith bibliothèque de Séert catholicos catholique Christ Cilicie concile de Chalcédoine Constantinople copte couvent d'après d'Olympias Dieu disciples divine Ebedjésus Ebedjésus de Nisibe Édesse Edta églises Égypte éthiopien évêque Fasc fils franco Gamaliel Ghazan grammes grec Grégoire Hormezd Jean Jérusalem Jésus-Christ l'Arménie l'Église arménienne l'Égypte l'évêque légende livre Manazgherd manuscrit manuscrits martyre Migne Mohammed Moïse monastère Mongols mort Mossoul musulmans Nersès Nestoriens Nisibe Notre-Seigneur Olympias ORIENT CHRÉTIEN orientale patriarche péchés pénitence Père Perse personne poésie est composée prêtre prière Priscillien Rabban religieux saint Étienne Saint-Esprit Seigneur seulement siècle synode syriaque Syrie Syriens texte Théodore Thomas de Marga tion Tovin Vierge Yohannan αὐτοῦ δὲ εἰς ἐν καὶ τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ τῷ τῶν ЛЕМ اسرائيل السلام العذرى الله الملك ان بن ذلك سنة ضرب على عليه قد كان كل لا له ما من موسى
Populárne pasáže
Strana 141 - Le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit; mais tu ne sais d'où il vient, ni où il va. Il en est ainsi de tout homme qui est né de l'Esprit.
Strana 142 - Or voici le jugement : c'est que la lumière est venue dans le monde, et que les hommes ont mieux aimé les ténèbres que la lumière, parce que leurs œuvres étaient mauvaises. Car quiconque fait le mal hait la lumière, et ne vient pas à la lumière, de peur que ses œuvres ne soient blâmées; mais celui qui accomplit la vérité vient à la lumière.
Strana 141 - En vérité, en vérité, je te dis que si un homme ne naît d'eau et d'Esprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. Ce qui est né de la chair, est chair; et ce qui est né de l'Esprit, est esprit.
Strana 143 - ne veut pas la mort du pécheur, mais qu'il se convertisse et qu'il vive ', » prolonge souvent le temps de la pénitence.
Strana 367 - ... l'impôt, soit personnel, soit foncier. Plus tard, le tribut fut un peu accru, mais pendant assez longtemps il resta modéré. Sur ce point, il ya parfait accord entre les historiens arabes et les historiens arméniens : « Les Arabes, dit Samuel d'Ani, exigeaient de chaque maison quatre dirhems , trois boisseaux de froment, un sac à mettre sur le cheval, une corde de crins et un gant; mais les prêtres, les nobles et les cavaliers étaient exempts de cet impôt (p. 404-405). D'après l'une...
Strana 141 - Dieu a tellement aimé le monde, qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle.
Strana 141 - Fils de l'homme, qui est dans le ciel. Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert , ainsi il faut que le Fils de l'homme soit élevé, afin que celui qui croit en lui ne périsse pas, mais obtienne la vie éternelle.
Strana 249 - Car nous n'avons pas à lutter contre la chair et le sang, mais contre les princes, contre les puissances, contre les dominateurs de c^ monde de ténèbres, contre les esprits mauvais répandus dans l'air.
Strana 141 - Maître, nous savons que tu es un docteur venu de la part de Dieu ; car personne ne saurait faire ces miracles que tu fais, si Dieu n'est avec lui...