Obrázky na stránke
PDF
ePub

116. Drawn by motives of duty: aliqua officii ratione adduceretur.

p. 119. Intent upon the recovery of his rights: ad libertatem

erectus.

p. 120. To expose to the manifest view of all: proferre in medium.

p. 121. To demand the payment of money: exigere pecunias. In an engagement or pitched battle: collatis signis.

p. 123. What has a most extensive effect: quod latissimè patet.

Whose influence is felt: quod plurimùm valet.

Thus our ambition is gratified: ità quæ volumus consequi

mur.

p. 125. There is this most fortunate circumstance attending it: hoc adhuc percommodè cadit.

The magisterial offices, with which I have been invested by the people: quos mihi magistratus populus mandavit.

p. 126. The religious obligation with which I bound myself to discharge those offices: quâ omnium officiorum obstringor religione.

The complexion of the times is such: tempus est hujusmodi. p. 129. The manager of an impeachment: actor causæ. Should we not make him feel the full weight of public vengeance? nonne publicè vindicaremus?

p. 134. It contributes to make them strong, and to render them of gigantic size: vires alit, et immani corporum magnitudine homines efficit.

p. 137. Amicable alliances are founded on the basis of reciprocal wants: amicitiæ propter indigentiam coluntur.

p. 138. They are raised above every necessity of having recourse to the assistance of others: minimè alterius indigent. They do not give a metrical or harmonious termination to their sentences: non claudunt numeris sententias.

I seem to have preferred my own private interest: aliquam bonam gratiam mihi quæsisse videor.

You ought to rest satisfied: satis habeas.

p. 139. I availed myself of the interest I had with your wife and sister to prevail upon them to deter him: egi cum uxore tua, et cum vestrâ sorore ut deterrerent.

His blind fury received no check or diminution: neque furor minuebatur:

He took up and conveyed all the money he could upon his

own credit, or that of his friend: pecuniam suâ aut amicorum fide sumtam mutua portare.

p. 140. He left me no other alternative than to swear: nihil, nisi ut jurarem, reliquit.

p. 141. On the distant view of the navigation of a vessel: cum procul cursum navigii videris.

p. 142. More perniciously prodigal: perditiùs prodigum. p. 143. He showed the most persecuting and vindictive spirit towards his person: in ejus personam multa fecit asperiùs. p. 145. To harrass the mind with phantoms of imaginary evils: animos fictorum malorum umbrâ defatigare.

p. 146. It is unavoidable by me in that station to which I have been raised: pro hoc gradu, in quo me P. R. collocavit,

necessaria.

p. 148. He acts the part of an implacable enemy towards me: se mihi implacabilem præbet.

To be saved from the gallows: e furcâ redimi.

149. I foresaw its pernicious tendency: exitiosum fore videbam. Their cares attend us in our entrance into the world: curis nos adolescentes prosequuntur.

150. To pay one's debts: nomina liberare.

To break open the seal: linum incidere.

p. 151. They are inured to poverty and hardships: paupertate usi adversùs mala durati sunt.

p. 157. To pry curiously into the lives of others: aliorum vitas curiosiùs perscrutari.

p. 159. a flow of genius: flumen ingenii.

p. 150. To drag forth before the tribunal of public justice from mere patriotic motives: in judicium reipublicæ causâ vocare. A man stained with crimes of the blackest dye: homo deterrimus.

To admit to terms of peace: in fidem recipere.

p. 161. There has been an alarm: ad arma conclamatum est. p. 162. This difference of opinion in our discussions being carried on till night: hâc controversiâ, usque ad noctem ductă.

p. 166. It shows a want of friendship, and of that regard, which I have always felt for you, to observe a silence of indifference: nostræ necessitudinis est, meæ in te benevolentiæ,

non tacere.

By the ties of our mutual friendship: pro amore nostro.

p. 171. Nature has implanted that principle within us: hoc

naturâ est insitum.

They have inflicted an awful punishment upon their mothers: supplicium de matre sumserunt.

Those persons are entitled to our just abhorrence: justo odio dignissimi sunt.

They take no precautions against the misfortunes and troubles which await them: quos dolores et quas molestias excepturi sint non provident.

p. 172. The oration is replete with charges of the most flagitious nature against him: in oratione permulta in eum turpia ac flagitiosa dicuntur.

To feel a thirst for glory, and passion for fame: appetens gloriæ, atque avidus famæ.

[ocr errors]

A stain contracted in the war: macula bello suscepta.

p. 173. An indelible blot on the reputation of the Roman people: macula, quæ inveteravit in populi Romani nomine.

p. 176. Men of the first celebrity for learning and wisdom: homines doctissimos sapientissimosque.

As to defy the ingenuity of any man to comprehend their order and connection: ut vix quisqnam arte ullá ordinem rerum ac necessitudinem persequi possit.

He was so far from observing the appearance of any heavenly objects: nec solùm nullam ei oblatam cœlestium speciem.

p. 177. I have been induced by an intimacy of such long standing, and by that benevolence, which I have experienced from your youth: amicitiæ nostræ vetustas, et tua summa ergà me benevolentia, quæ mihi jam à pueritiâ tuâ cognita est, me hortata est.

p. 180. Continue in the enjoyment of that tranquility: fruere isto otio.

p. 184. They are so lost to every principle of virtue and religion: eò iniquitatis at que impietatis pervenerunt.

What can be a mark of greater folly, than in a mode of life which depends upon your will, to create an inability of continuing it: quid stultius, quam, quod libenter facias, curare, ut id diutius facere non possis.

p. 186. Their lives could be dispensed with: tolerabilia fuerunt illa.

The atrocious crimes which a man has been guilty of against the peace of society: flagitiosissima ullius in rempubli cam facinora.

p. 187. The memory of which might have reflected lustre

on my humble name: ex memoriâ quorum meum ignobile nomen innotescat.

Never shall his measures disconcert: nunquam ille me opprimet concilio.

I know all his method of attack: novi omnes hominis petitiones.

Under the influence of these terrors: in illo timore.

He roused him from his diffidence: diffidentem suis rebus, confirmavit.

p. 188. With his hair nicely trimmed, and loaded with perfumes: composito et delibuto capillo.

Whence presuming on so well known an instance of their bravery they laid claim to: quâ ex re fieri, uti earum rerum memoriâ sumerent.....

p. 189. Those who have the means as well as the power, feel a natural inclination to do their utmost towards: ii qui valent opibus naturâ incitantur ad.....

Without fixing the least suspicion: sine suspicione.

p. 190. How ignorant of the real interests of the people are those quam malè ab iis reipublicæ consulitur.

p. 191. It is to your good offices that I owe the happy termination of this business: per te negotium ex sententia perfeci. To enter into the designs of any one: idem sentire cum aliquo. p. 194. To be drowned amidst the shouts of armies: obstrepi clamore militum.

They are apt to entertain a suspicion of their being generally marked as objects of scorn and derision: contemni se putant, despici, illudi.

p. 195. But if he would retire and leave him in the undisturbed possession of his country: quod si discessisset, ac liberam possessionem regionis sibi tradidisset.

Misfortune has embittered

mihi tempora sunt misera.

every moment of my life: omnia

The hope of experiencing some amelioration of destiny: spes alicujus commodi aliquandò recuperandi.

p. 198. An opportunity of informing yourself first falls in your way: primum te "pus discendi nactus es.

p. 201. Leaving it to your own conjectures to inform you: ea vos conjecturâ perspicitis.

I shall not expatiate on his great actions, with the unusual success that has attended them: non sum prædicaturus quantas res, quantâque felicitate gesserit.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« PredošláPokračovať »