Obrázky na stránke
PDF
ePub

zens who connect themselves with strangers, have made their fortunes by commerce, which some of them still follow.

There is a public assembly for the nobility once a week, at which they drink tea, converse, or play at cards from six to ten. On the other nights, the same company meet alternately at each other's houses, and pass the evening in the same manner. None of the bourgeois families are invited to these parties; but they have assemblies of the same kind among themselves, and often entertain their friends, and the strangers with whom they are acquainted, in a very hospitable manner at their tables. The noblemen who reside in Frankfort, and the nobility of all degrees, and of every nation, who accidentally pass through it, cheerfully accept of these invitations to dine with the citizens, but none of the German ladies of quality condescend so far. While their fathers, husbands, and brothers, are entertained at a bourgeois table, they choose rather to dine at home by themselves; and they certainly judge wisely, if they prefer a spare diet to good cheer.

The distinction of ranks is observed in Germany, with all the scrupulous precision that a matter of that importance deserves. There is a public concert in this place supported by subscription. One would imagine that the subscribers would take their seats as they entered the room, that those who came earliest would have their choice. No such matter.-The two first rows are kept for the ladies of quality, and the wives and daughters of the citizens must be contented to sit behind, let them come at what hour, and pay what money they please.— After all, this is not so bad as in an assembly of nobility, where commons are not permitted to sit, even in the lobby, whatever price they may have paid for their seat in parliament.

Since we arrived, the theatre has been opened for the winter, by a troop of German comedians. I was there the first night; previous to the play, there was a kind of

allegorical prologue, intended as a compliment to the magistrates of Frankfort. This was performed by Justice, Wisdom, and Plenty, each of whom appeared in person, with the usual attributes. The last was very properly personated by a large fat woman, big with child. As to the two former, I hope, for the sake of the good people of Frankfort, that they are better represented in the town-council, than they were on the stage. This prologue was concluded by a long harangue, pronounced by the plumpest Apollo, I dare venture to say, that ever appeared in the heavens above, or on the earth beneath.

After this the play began, which was a German translation of the English play of George Barnwell, with considerable alterations. Barnwell is represented as an imprudent young man ; but he does not murder his uncle, as in the English play; or commit any gross crime; the German translator, therefore, instead of hanging, only marries him at the end of the piece.

Most of the plays represented on the German stage, are translations from the English or French; for Germany, so fertile in writers in divinity, jurisprudence, medicine, chymistry, and other parts of natural philosophy, has produced few poets till of late.

Jam nova progenies cœlo demittitur alto,

and the German muse is now admired all over Europe. Her beauties are felt and applauded by men of genius, even through the medium of a translation, which is a strong proof of her original energy. It must, however, be a great discouragement to German poetry in general, and to the dramatic in particular, that the French language prevails in all the courts, and that French plays are represented there in preference to German.

The native language of the country is treated like a vulgar and provincial dialect, while the French is culti vated as the only proper language for people of fashion.

Now a new progeny from heaven descend.

Children of the first families are instructed in French, before they acquire their mother-tongue, and pains are taken to keep them ignorant of this, that it may not hurt their pronunciation of the other. I have met with people who considered it as an accomplishment to be unable to express themselves in the language of their country, and who have pretended to be more ignorant in this particular, than they were in reality.

I have been assured by many who understand the German language well, that it is nervous, copious, most expressive, and capable of all the graces of poetry. The truth of this appears by the works of several late writers, who have endeavoured to check this unnatural prejudice in their countrymen, and to restore the language of their ancestors to its native honours.-But what are the efforts of good sense, taste, and genius, in opposition to fashion, and the influence of courts?

Among the winter amusements of this place, traineau parties may be reckoned. These can take place in the time of frost only, and when there is a considerable quantity of snow upon the ground. I had an opportunity of seeing a very splendid entertainment of this kind lately, which was given by some young gentlemen to an equal number of ladies.*

A traineau is a machine in the shape of a horse, lion, swan; or in that of a griffin, unicorn, or some other fanciful form, without wheels; but made below like a sledge, for the conveniency of sliding over the snow. Some are gilded, and otherwise ornamented according to the whim of the proprietor.-A pole stands up from one side, to which an ensign or flag is fastened, which waves over the heads of those placed on the machine. The lady, wrapped in fur, sits before, and the gentleman stands behind on a board made for that purpose.

The whole is drawn by two horses, which are either conducted by a postillion, or driven by the gentleman.— The horses are gaudily ornamented, and have bells hanging from the trappings which cover them.

This party consisted of about thirty traineaus, each attended by two or three servants on horseback with flambeaux; for this amusement was taken when it began to grow dark.-One traineau took the lead;-the rest followed at a convenient distance in a line, and drove for two or three hours through the principal streets and squares of Frankfort.-The horses go at a brisk trot or canter; the motion of the traineau is easy and agreeable; the bells, ensigns, and torches, make a very gay and showy appearance, which seemed to be much relished by the parties immediately concerned, and admired by the spec

tators.

A few days after this exhibition, as we were preparing to set out for Hanau in a traineau, Mr. Stanley, brother to Lord Stanley, arrived at the inn. Though he had travelled for two days and nights, without having been in bed, he was so little fatigued, that he went along with us. Hanau is some leagues distant from Frankfort. We had a full proof of the smooth movement of the traineau, which, in the time of frost, and when there is a proper quantity of snow on the ground, is certainly the most delightful way of travelling that can possibly be imagined.

Hanau is the residence of the hereditary prince of Hesse Cassel. As we entered the town we met the princess, who is sister-in-law to the king of Denmark. She, with some of the ladies of the court, was taking the air also in a traineau.

Besides the troops of Hanau, two regiments of Hanoverians are there at present. The hereditary prince is not on the best terms with his father. He lives here, however, in a state of independency, possessed of the revenues of this country, which is guaranteed to him by the kings of Britain, Denmark, and Prussia: but there is no intercourse between this little court and that of Hesse Cassel.

After dinner we returned to Frankfort. The duke prevailed with Mr. Stanley to remain a longer time at Frank

fort than he had intended. He is a sensible young man of spirit and ambition. His grandfather, the old earl of Derby, endeavours to seduce him into holy orders, promising him a living of £2,000 a year, which is in the gift of the family. This you will acknowledge to be a temptation which few younger brothers could withstand. Nature, however, seems to have destined this young gentleman for another line in life. My own opinion is, he would rather have the command of a troop of dragoons, than be promoted to the see of Canterbury.

LETTER XLVIII.

Frankfort.

SOME of the nobility who reside in this city, take every opportunity of pointing out the essential difference that there is, and the distinctions that ought to be made, between their families and those of the bourgeois; who, though they have, by commerce, or some profession equally ignoble, attained great wealth, which enables them to live in a style of magnificence unbecoming their rank; yet their noble neighbours insinuate, that they always retain a vulgarity of sentiment and manners, unknown to those whose blood has flowed pure through several generations, unmixed with that puddle which stagnates in the veins of plebeians.

The duke of Hamilton does not seem to have studied natural philosophy with accuracy sufficient to enable him to observe this distinction. He mingles in the societies of the citizens, with as much ease and alacrity, as in those of the nobility; dining with the one, and drinking coffee with the other, in the most impartial manner; and between the two, he contrives to amuse himself tolerably well.

The two families with which we are in the greatest degree of intimacy, are those of Mons. de Barkhause, and Mons. P. Gogle. The former is a principal person in the magistracy, a man of learning and worth. His lady is of

[ocr errors]
« PredošláPokračovať »