Obrázky na stránke
PDF
ePub

Of Holland, Germany, and Flanders!
Thou, Britain, on my labours smile,
The Queen of Beauty's favoured isle;
Whom she long since hath prized above
The Paphian, or the Cyprian grove.
And here, who ask the muse to tell,
That the court lot to R- -chmond fell?
Or who so ignorant as wants

To know that S-per's chose for Hants?
Sarum, thy candidates be named,

Sarum, for beauties ever famed,
Whose nymphs excel all beauty's flowers,
As thy high steeple doth all towers.
The court was placed in manner fitting;
Venus upon the bench was sitting;
Cupid was secretary made.
The crier an O Yes display'd;
Like mortal crier's loud alarum,
Bring in petitions from New Sarum.
1 When lo, in bright celestial state,
Jove came and thunder'd at the gate.
"And can you, daughter, doubt to whom
(He cried) belongs the happy doom,
While Ccks yet make bless'd the earth,
C- -cks, who long before their birth,
I, by your own petition moved,

Decreed to be by all beloved.

Ccks, to whose celestial dower

I

gave all beauties in my power;

To form whose lovely minds and faces,

I stripp'd half heaven of its graces.

'The middle part of this poem (which was written when the author was very young) was filled with the names of several young ladies, who might perhaps be uneasy at seeing themselves in print, that part therefore is left out; the rather, as some freedoms, though gentle ones, were taken with little foibles in the amiable sex, whom to affront in print, is, we conceive, mean in any man, and scandalous in a gentleman.

Oh let them bear an equal sway,
So shall mankind well-pleased obey."
The god thus spoke, the goddess bow'd;
Her rising blushes straight avow'd
Her hapless memory and shame,
And Cupid glad writ down their name.

A PARODY

FROM THE FIRST ÆNEID

DIXIT; et avertens rosea cervice refulsit,
Ambrosiæque comæ divinum vertice odorem
Spiravere: pedes vestis defluxit ad imos,
Et vera incessu patuit Dea.-

She said; and turning, show'd her wrinkled neck, In scales and colour like a roach's back. Forth from her greasy locks such odours flow, As those who've smelt Dutch coffee-houses know. To her mid-leg her petticoat was rear'd, And the true slattern in her dress appear'd.

A SIMILE

FROM SILIUS ITALICUS

AUT ubi cecropius formidine nubis aquosæ
Sparsa super flores examina tollit Hymettos;
Ad dulces ceras et odori corticis antra,
Mellis apes gravidæ properant, densoque volatu
Raucum connexæ glomerant ad limina murmur.

OR when th' Hymettian shepherd, struck with fear Of wat❜ry clouds thick gather'd in the air, Collects to waxen cells the scatter'd bees

Home from the sweetest flowers, and verdant trees; Loaded with honey to the hive they fly,

And humming murmurs buzz along the sky.

TO EUTHALIA

WRITTEN IN THE YEAR 1728

BURNING with love, tormented with despair
Unable to forget or ease his care;
In vain each practised art Alexis tries;
In vain to books, to wine or women flies;
Each brings Euthalia's image to his eyes.

In Locke's or Newton's page her learning glows;
Dryden the sweetness of her numbers shows;
In all their various excellence I find

The various beauties of her perfect mind.
How vain in wine a short relief I boast!

Each sparkling glass recalls my charming toast.
To women then successless I repair,

Engage the young, the witty, and the fair.
When Sappho's wit each envious breast alarms,
And Rosalinda looks ten thousand charms;
In vain to them my restless thoughts would run;
Like fairest stars, they show the absent sun.

PART OF

JUVENAL'S SIXTH SATIRE

MODERNISED IN

BURLESQUE VERSE

« PredošláPokračovať »