Obrázky na stránke
PDF
ePub
[blocks in formation]

Accius Erigon. 53 tum aútem Aegisthus sí med eodem lécto comitassét patri!" then again Aegisthus, if only he were to have placed me in the same couch with my father!"

[blocks in formation]

Verg. Aen. vi. 187 si nunc se nobis ille aureus arbore ramus ostendat nemore in tanto!="if only now that golden branch upon the tree shall haply show itself to us in so great a grove!"

Verg. Aen. viii. 560 o mihi praeteritos referat si Juppiter annos !="oh, if to me Jupiter shall haply restore the years that are gone!"

Hor. Sat. ii. 6. 8 o si angulus ille proximus accedat, qui nunc denormat agellum! | o si urnam argenti fors quae mihi monstret . . .!="oh, if that little nearest corner shall haply fall to me, which now deforms my farm! Oh, if some chance shall haply point out to me a jar of money . . .!”

=

Pers. ii. 10 o si | sub rastro crepet argenti mihi seria !:
"oh, if haply beneath the rake a jar of silver shall chink
for me!" 330

224. 2. Apodosis with verb omitted.

Accius Neoptol. 464 quid si ex Graécia | omni illius par némo reperirí potest?="what if out of all Greece his equal is nowhere to be found?"

Lucil. xiii. 375 si forte ac temere omnino, quid rursum ad honorem?="if by chance and without foresight altogether, what then in the direction of honour?" Pompon. Pictor. 118 mírum ni haec Marsá st="it (is) a marvel if she is not a Marsian."

Juv. iii. 126 quod | pauperis hic meritum, si curet

[ocr errors]

.?

"what merit of the poor man (is) here, if haply he shall be careful to . . ."

[ocr errors]

Plaut. Asin. iii. 3. 130 opta id quod ut contingat tibi vis. A. Quid si optaro? = "wish for what you want to happen to you. A. What (will happen) if I shall have wished ?"

[blocks in formation]

Afran. Epistul. 129 me auctóre, mater, ábstinebis. ¶ Quíd nisi?"if you take my advice, mother, you will abstain. What (shall I do) if (I do) not?"="Of course I shall." Plin. Epp. ix. 25. 3 tu . dabis pennas, si tamen et sibi et tibi placebunt. Si tantum sibi, continendos cavea nidove curabis="you will offer them wings; if, that is, they shall be giving pleasure not only to themselves but to you also. If only to themselves, you will provide that they be kept in the coop or in the nest."

[ocr errors]

Juvent. Fr. Inc. 8 ita trádidi: quid ní?="so I reported; what (would have happened) if (I were) not (to have done so)?"" Of course I did.”

Cic. Tusc. ii. 7. 18 ille dixerit sane idem in Phalaridis

=

tauro quod si esset in lectulo "his discourse will no doubt have been the same in Phalaris' bull as (it would | have been) if he were to have been upon his couch." Ov. Trist. ii. 497 quid si scripsissem mimos obscena jocantes?="what (would have happened) if I were to have written mimes full of obscene jokes?" Lucil. 1045 quid si dare vellent? | acciperesne ? doce = "what if they were to have been willing to offer? Would you have been for accepting? Say." Verg. Aen. iv. 311 quid si non arva aliena domosque ignotas peteres, et Troja antiqua maneret? | Troja per undosum peteretur classibus aequor? "what if you were not to have been seeking strange lands and unknown homes, and the olden Troy were to have been still standing? Would Troy now have been the | object of your quest with your fleets across the wavy deep?" Lucil. xxvi. 535 quíd ni tu idem illitteratum mé atque idiotam díceres ?="what (would have happened) if you, the very same person, were not to have been stigmatising me unlettered and very lay person?" "Of course you would have been so stigmatising me. Turpil. Caneph. 10 spíssum st iter: apísci haut possem nísi cum magna míseria="blocked before one is the way I could not have achieved it, except with great pain."

=

[ocr errors]

as an

Plaut. Capt. iii. 4. 67 quid si hunc cómprehendi jússerim?

T. Sapiás magis="how (will it be), if haply I shall
have ordered this rascal to be locked up? T. You will
perchance act more wisely so."

Naev. Fr. Inc. (Com.) 130 quid si taceas? 331" what (will
happen) if haply you shall be quiet?"

[ocr errors]

Plaut. Mostell. 1093. R. v. 1. 42 quíd igitur, si ego
accérsam homines ?="what then, if haply I shall fetch
the men?"

Nov. Fr. Inc. 113 quid plorás, pater? | mirúm ni cantem
condemnátu' sum= (6
why are you weeping, father?
It (will be) marvellous, if haply I shall not be exclaim-
ing. I have been condemned."

225. So much for Conditional Sentences in Latin, as they appear in the Direct Speech.

226. The following additional examples will show the forms they assume in the

INDIRECT SPEECH.332

227. Speaking broadly, and irregularities apart, it will be found that

228. (i.) The introductory verb being in the present tense there

IN THE PROTASIS

Perfects remain perfects; imperfects remain imperfects.

Indicatives become subjunctives; the future indicative passing into the present subjunctive.

IN THE APODOSIS

Perfects remain perfects; imper-
fects remain imperfects; and
present tenses are used
throughout.

Indicatives become, in primary

clauses, the corresponding infinitives, with or without the accusative, as the case may be; in subordinate, subjunctives. Imperatives become present imperfects of the subjunctive. Subjunctives remain subjunctives.

Indirect speech.

229. (ii.) The introductory verb being in the past, or an equivalent to a past, tense: there-normally-3

333

Indirect speech.

IN THE PROTASIS

Perfects remain perfects; imper-
fects remain imperfects.

Indicatives become past subjunc-
tives; the future indicative
passing into the past subjunc-
tive.

IN THE APODOSIS

Perfects remain perfects; imperfects remain imperfects; and past tenses are used throughout.

Indicatives become, in primary clauses, the corresponding infinitives, with or without the accusative, as the case may be; in subordinate, subjunctives. Imperatives become past imperfects of the subjunctive. Subjunctives remain subjunctives.

230. i. Indirect speech after an introductory verb in Introductory the present tense. verb-present.

i.

[blocks in formation]

Tragic. Inc. Fr. Inc. 50 talí dari arma. . . | jubét, potiri sí studeamu' Pérgamum="to such an one does it bid arms to be given, if we desire to possess ourselves of Pergamus."

Cic. ad Fam. ix. 15. 4 an minus multa senatus consulta futura putas, si ego sim Neapoli?="or do you think that any fewer Acts will be passed, if I am at Naples?"

Cic. de Fin. i. 19. 62 sic enim ab Epicuro sapiens semper beatus inducitur; .. non dubitat, si ita melius sit, migrare de vita="for so by Epicurus the wise man is always brought in as blessed... he has no hesitation, if so it is better, in departing this life."

Cic. Tusc. i. 34. 82 vides nos, si ita sit, privari spe beatioris vitae="you see us, if the matter is so, being deprived of the hope of a more blessed life."

Cic. de Fin. ii. 18. 59 perspicuum st enim, nisi aequitas, fides, justitia proficiscantur a natura, et si omnia haec ad utilitatem referantur, virum bonum non posse reperiri "for it is clear, that unless righteous dealing, good

faith, justice, proceed from nature, and if all these things are referred to utility, the good man is a thing not to be found."

Hor. Od. iii. 29. 57 non est meum, si mugiat Africis | malus procellis, ad miseras preces | decurrere=“it is no part of mine, if the mast groans under African storms, to betake myself to pitiable entreaties." Liv. iii. 47 quid prodesse, si, incolumi urbe, quae capta ultima timeantur liberis suis sint patienda = "where is there gain, he would like to know-if, with the city still safe, those misfortunes which are the last to be feared in the event of its capture, are to be endured in the persons of their children."

Liv. vii. 18 quid se vivere, quid in parte civium censeri, si quod duorum hominum virtute, L. Sextii ac C. Licinii, partum sit, id obtinere universi non possint 334 = "why are they in existence, why reckoned among the citizens, if what has been gained by the aid of two men, Sextius and Licinius, cannot be retained by the whole body?"

[blocks in formation]

=

Plaut. Aulul. ii. 2. 51 núnc si filiám locassim meám tibi, in mentém venit, | té bovem sse et mé sse asellum: "now it occurs to me that, if I shall have placed my daughter in your care, you are the ox and I am the poor little ass."

Ter. Andr. i. 2. 28 té in pistrinum . . . dedam . ea lége út, si te inde exémerim, ego pro té molam ="I will hand you over to the bakery, on such conditions that, if I shall have taken you thence, I shall grind at the mill in your place."

Ter. Andr. iii. 2. 14 ut métui videar cérte si rescíverim ="so that I seem to be certainly worthy of fear, if I shall have discovered the cheat."

Ter. Haut. Tim. ii. 3. 74 in mea víta tu tibi laúdem is quaesitúm, scelus? | úbi si paululum modo quid te fúgerit, ego périerim" in my very existence are you going about to glorify yourself, you rascal? Where, if only the smallest matter shall have escaped you, I shall have been utterly undone."

Cic. de Off. iii. 19. 75 itaque si vir bonus habeat hanc vim, ut, si digitis concrepuerit, possit in locupletium testamenta nomen ejus irrepere, hac vi non utatur, ne

« PredošláPokračovať »