Obrázky na stránke
PDF
ePub
[ocr errors]
[ocr errors]

Nam quis plura linit victuro dolia musto? Quantum erat exhausti lumbos donare clientis. 60 Jugeribus paucis? Meliusne hic rusticus infans, Cum matre et casulis et collusore catello, Cymbala pulsantis legatum fiet amici?

Improbus es, quum poscis,' ais: sed pensio clamat,
POSCE: sed appellat puer unicus, ut Polyphemi
65 Lata acies, per quam sollers evasit Ulixes.

Alter emendus erit; namque hic non sufficit: ambo
Pascendi. Quid agam bruma? spirante, quid, oro,
Quid dicam scapulis puerorum Aquilone Decembri
Et pedibus — durate atque exspectate cicadas'?
70 Verum, ut dissimules, ut mittas cetera, quanto
Metiris pretio, quod, ni tibi deditus essem
Devotusque cliens, uxor tua virgo maneret?
Scis certe, quibus ista modis, quam sæpe rogaris,
Et quæ pollicitus. Fugientem sæpe puellam
75 Amplexu rapui: tabulas quoque ruperat, et jam
Signabat. Tota vix hoc ego nocte redemi,

[ocr errors]

58. Stops down' with clay, plaster, wax, pitch, or resin. LU. Pers. iv. 29. PR. note on v. 30. R.

Which will last,' VS. being very sparingly bestowed. M.

The dative musto is put for the genitive. R. mustum is new wine' just fresh from the press. PR. Virg. G. ii. 7.

59. The loins ;' vi. 314. R.

60. Sure yonder female with the child she bred, The dog [cur, M.] their playmate, and their little shed, Had with more justice been conferr'd on me, Than on a cymbal-beating debauchee!" G.

62. A priest of Cybele,' a bird of the same feather. cf. vi. 516. viii. 176. PR. Pers. v. 186. M.

63. Rent now due.' VS.

64. My only slave is not equal to his work; and that is another reason for my importunity for, should I lose him, I am as badly off as Polypheme, when he lost his sole eye. Had nature blessed him with a pair, Ulysses would not have first blinded and then baffled him.' FA. cf. Hyg. F. 125. Virg. Æ. iii. 613 sqq. (HY.) LU. Hom. Od. 1 181 sqq. Ov. M. xiii. 772 sqq. Cic. N. D. ii. 142. PR. Eur. Cy. R. Note on iptaλuós Her. i. 114.

65. Sollers; Ov. Pont. IV. xiv. 35. Duplex; Hor. I Od. vi. 7. R. rodúrgores Hom. Od. A 1. LU.

67. Bruma; vi. 153. Pers. vi. 1. PR. 68. The wintry north-wind:' that which blew in the summer was called incías. Plin. ii. 47. 49. xviii. 34. R.

69. Wait for the grasshoppers,' i. e. wait till next summer.' VS. Plin. ii. 26 sq. PR. cf. Virg. Æ. i. 207. (HY.) Suet. Cal. 45. R.

[ocr errors]

72. Owing to your impotency.' M. 73. Ista those services.' R. ii. 58 sq. and notes.

74. Your young wife,' ii. 59. M. 'when she would have absconded.' VS. 75. I caught in my arms and brought back.' LU.

She had already cancelled the marriage contract,' (in which there used to be an express statement liberorum procreandorum gratia uxorem duci, BR.)

and a fresh one was in process of signature.' LU. ii. 119. Thin tablets of wood were used, M. and these were broken when a divorce took place. cf. Tac. An. xi. 30. (LI.) R.

76. It cost me a 'whole night' LU. "to set this matter right, While you

Te plorante foris. Testis mihi leetulus et tu,
Ad quem pervenit lecti sonus et dominæ vox.
Instabile ac dirimi cœptum et jam pæne solutum
90 Conjugium in multis domibus servavit adulter!.

Quo te circumagas, quæ prima aut ultima ponas; Nullum ergo meritum est, ingrate ac perfide, nullum, Quod tibi quod filia nascitur ex me?! filiolus, Tollis enim et libris actorum spargere gaudes 85 Argumenta viri. Foribus suspende coronas,

[ocr errors]

Jam pater es dedimus, quod famæ opponere possis :
Jura parentis habes, propter me scriberis heres,

[blocks in formation]

78. Domina; vi. 30. R. understand virginis. VS.

Vox: cf. vi. 64 sq. Hor. Ep. xii. 11. R.

79. The intervention of a substitute for the husband has arrested the progress of many a divorce.' LU.

81. Whatever miserable shifts you may adopt, whatever you may reckon first or last, pray is it no merit, &c.' R. Virro was so hard pressed that he could not know which way to turn himself. M. Quæ quibus anteferam ? Virg. Æ. iv. 371. LU.

84. Tollis; vi. 38, note. R.

[ocr errors]

calumny.' DM. Lucil. Ep. vii. in Br.

An. R.

87. This and the following lines can only be understood by a reference to the Lex Papia Poppaa, (already mentioned in the sixth Satire,) which was introduced at the desire of Augustus, for the sake of extending the provisions of the Lex Julia de maritandis ordinibus. By this law, it was provided amongst other things; (1) that persons living in a state of celibacy should not succeed to an inheritance, except in cases of very near relationship, unless they married within a hundred days of the death of the testator (2) that, if a married person had no child, a tenth part, and, in some cases, a much greater proportion of what was bequeathed him, should fall to the exchequer. Virro was no longer in this situation; he had a child, and was, therefore, capable of the whole bequest.' (3) That those who at Rome had three children lawfully born in wedlock, (in the other parts of Italy four, and in the provinces five,) should be entitled to various privileges and iminunities, of which the principal were, an exemption from the trouble of wardship, a priority in bearing offices, and a treble proportion of grain on the customary distributions. 'Paμaiw πολλοὶ γαμοῦσι καὶ γεννῶσιν, οὐχ ἵνα κλη ρονόμου; ἔχωσιν ἀλλ ̓ ἵνα κληρονομεῖν δύνωνται Plut. What Juvenal calls windfalls' (caduca) were those unexpected legacies which were left a person on certain conditions, such as those of being married, having children, &c. (which were all settled by the same law,) and on failure of these conditions came to another party named by the testator, on

In the temple of Saturn there were public registers kept, in which parents were obliged to insert the names of their children a few days after their births. These registers were open to all; and as they contained, besides, records of marriages, divorces, deaths, and other occurrences of the year, they were of great importance to the historian and the antiquary. G. BR. Servius Tullius established the practice. LI. ii. 136. LU. Spargere to insert at intervals.' 85. The proofs of your manhood.

[blocks in formation]

dutce

Legatum omne capis nec non et dulce caducum.
Commoda præterea jungentur multa caducis,
90 Si numerum, si tres implevero." Justa doloris,
Nævole, causa tui. Contra tamen ille quid affert?
Negligit atque alium bipedem sibi quærit asellum.

Hæc soli commissa tibi celare memento

Et tacitus nostras intra te fige querelas.

Talch

[ocr errors]

95 Nam res mortifera est inimicus pumice levis
Qui modo secretum commiserat, ardet et odit,
Tamquam prodiderim, quidquid scio. Sumere ferrum,
Fuste aperire caput, candelam apponere valvis
Non dubitať. Nec contemnas aut despicias, quod he
100 His opibus numquam cara est annona veneni.
Ergo occulta teges, ut curia Martis Athenis."

O Corydon, Corydon, secretum divitis ullum
Esse putas? Servi ut taceant, jumenta loquuntur
Et canis et postes et marmora. Claude fenestras,
105 Vela tegant rimas, junge ostia, tollito lumen
E medio; clamant omnes.

like terms in default of which the whole
went to the prince. The avowed purpose
of these and similar clauses, was to pro-
mote population, at a time when Italy
had been thinned by a long succession of
civil wars; and certainly they were well
calculated to answer the end. They were,
however, abused, like every other salu-
tary regulation; and the most important
of them, the jus trium liberorum (or the
privilege annexed to having three chil-
dren) was frequently granted not only to
those who had no children, but even to
those who were never married! privilegia
parentum; Tac. A. iii. 25–28. (LI.) ii.
51. xv. 19. Dio liii. 13. Gell. ii. 15. Suet.
Aug. 44. Mart. II. xci. sq. (RD.) vi. 38,
note. LO. LU. FA. PR. KN. M. R. G.
95. Cf. viii. 16. PR. 'Beneath their
smooth exterior oft lurks deadly enmity.'
96. Cf. iii. 49-52.113. M.

97. He scruples not to employ the poignard, the club, the firebrand or poi son against the life of the man he hates.' VS. xiii. 145 sq. LU.

101. "Agios rayos, where a jury of twelve gods acquitted Mars of the murder of a son of Neptune. VS. FA. LU. Plin. vii. 56. The judges did not pronounce

་་*

[ocr errors][ocr errors]

Prope nemo recumbatn

their decisions viva voce, but by letters:
Pers. iv. 13. Maer. vii. 1. iv vuxtì xai
σκότῳ δικάζουσιν, ὡς μὴ ἐς τοὺς λέγοντας,
ἀλλ' ἐς τὰ λεγόμενα ἀποβλέποιιν· Luc.
Herm. 64. PR. It was a capital crime
to divulge their votes. M. Areum judi-
cium; Tac. An. ii. 55. Paus. i. 28. (JS.)
El. V. H. v. 15. (PER.) R. Soph. Œ.
C. 1001.

102. Ah Corydon, Corydon, quæ te de-
mentia cepit! Virg. E. ii. 69. LU. ib. 1 sq.
M. and 56. Petr. fr. ix. in WE, Poet. L.
M. Sarisb. Pol. iii. 12. R.

103. Curse not the king, no, not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter;" Eccl. x. 20. M. cf. Prop. I. xviii. 4. Cat. vi. 7. (DE.) R.

104. The stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it;" Hab. ii. 11. PR.

105. Vela. cf. vi. 228. Mart. I. xxxv.
5 sqq. XI. xlvi. 3 sqq. R.

Junge. cf. Hor. I Od. xxv. 1. R.
Ostia. cf. Cic. N. D. ii. 27. R.

[ocr errors]

106.

Yet all would cry aloud.'
Near' the chamber. R.

Quod tamen ad cantum galli facit ille secundi,
Proximus ante diem caupo sciet; audiet et, quæ
Finxerunt pariter librarius, archimagiri,

110 Carptores. Quod enim dubitant componere crimen
In dominos, quoties rumoribus ulciscuntur,

Baltea? Nec deerit, qui te per compita quærat

e

[ocr errors]

Nolentem et miseram vinosus inebriet aurem. react
Illos ergo roges, quidquid paulo ante petebas

115 A nobis. Taceant illi: sed prodere malunt
Arcanum, quam subrepti potare Falerni,
Pro populo faciens quantum Saufeia bibebat.
Vivendum recte est, cum propter plurima, tum his

[ocr errors]

107. The second cock-crowing' was between midnight and break of day. Compare St Mark xiv. 30. 72. with xv. 1. Shakspeare speaks of "the first cock;" K. H. Iv. pt. i. A. A. II. sc. i. cf. Hor. I S. i. 10. M. Cic. Div. ii. 26. or 57. Plin. x. 21 s 24. RH, xiv. 13. Macr. S. i. 3. PR. Fama malum &c. Virg. Æ. iv. 174 sqq. R.

108. Will know' from tell-tale servants. PR. The taverns at Rome, like our coffee-houses, were the great marts for news. Being opened at an early hour, they were probably the resort of the head servants in great families, before their lords were stirring. They get together to take a morning whet, and amuse themselves by inventing lies against their master. M. Arist. R. 749 sqq.

[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Some insufferable bore, who has sucked in the scandal with his wine, and has been kind enough to hunt you out, will now drench your hapless ear with the sickening tale.' LU.

[ocr errors]

113. The French say, "il m' enivre de son caquet." To drink a thing in with the ears' is not an unusual metaphor. Ov. SCH. Prop. III. vi. Hor. II Od. xiii. M. cf. I S. ix. 14 sqq. R.

114. Those servants.' LU.
Quidquid; cf. 93 sqq. LU.

115. Οὐδὲν γὰρ οὕτως ἡδὺ ἀνθρώποις ἴφν, ὡς τὸ λαλεῖν ἀλλότρια Phil. Fr. G.

116. Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant;" Prov. ix. 17. PR.

117.Sacrificing to Bona Dea.' facere ; Virg. E. iii. 77. VS. LU. operari; G. i. 339. cf. xii. 92. Thus the Greek pi and the Hebrew are used absolutely,

in the same sense. M. Cic. Mur. 41. ad Brut. 14. Att. i. 12. Leg. ii. 9. Sen.

Ep. 97. R. [Livy xxii, 10, 5. ED.]

.

This Saufeia, who turned a religious ceremony into a drinking-bout, was mentioned, vi. 320. The Roman ladies were so fond of strong liquor, (cf. xii. 45.) that Cicero thought it expedient, in the regulation of his imaginary republic, to prohibit their officiating at any of the sacred rites, (at which wine was always used, after night-fall. The only exception he made was this before us to Bona Dea; and we see how it was abused! nocturna mulierum sacrificia ne sunto, præter olla, quæ pro po pulo rite fiant.

LU. G.

118. "Abstain from fleshly lusts,

[ocr errors]
[ocr errors]

Præcipue causis, ut linguas mancipiorum

120 Contemnas: nam lingua mali pars pessima servi. Deterior tamen hic, qui liber non erit illis, Quorum animas et farre suo custodit et ære.

"+Idcirco ut possim linguam contemnere servi,† Utile consilium modo, sed commune, dedisti: 125 Nunc mihi quid suades post damnum temporis et spes Deceptas s? Festinat enim decurrere velox

[ocr errors]

Flosculus angustæ miseræque brevissima vitæ
Portio: dum bibimus, dum serta, unguenta, puellas
Poscimus, obrepit,non intellecta senectus."

130 Ne trepida: numquam pathicus tibi deerit amicus,
Stantibus et salvis his collibus; undique ad illos

which war against the soul; having your conversation honest among the Gentiles: that whereas they speak against you as evil doers, they may, by your good works which they shall behold, glorify God;" 1 St Peter ii. 11 sq. iii. 16. M. conscia mens recti fama mendacia ridet; Ov. F. iv. 311. R.

121. It was the maxim of the Stoics, that πάντες κακοὶ δοῦλοι· cf. Hor. II S. vii. 81-94. I Ep. xvi. 63–68. R.

122. Animas; vi. 501. xv. 94. R. The monthly allowance to a slave was four (Donat. on Ter. Phor. I. i. 9.) or five (Sen. Ep. 80.) measures of corn, and as many denarii. cf. vii. 120. R.

124. The advice you have given is excellent, but it is general. Pray, what would you recommend in my own particular case?' PR.

126. Isaiah xl. 6 sq. St James i. 10 sq. 1 St Peter i. 24. M. Hor. I Od. iv. 21 sqq. xi. 6 sqq. II. xi. 5 sqq. xiv. 1 sqq. IV. vii. 14 sqq. cf. note on Pers. v. 153. This passage is overloaded with epithets: and has, besides, a mixture of metaphors; as ὦ πόσσους κατέφλεξε τὸ πρὶν θεοείκελον aves Rufin. Ep. viii. 5. in Br. An. t. ii. p. 392. R. Where metaphors from frequent use have become naturalized as it were, this inaccurate combination of figures is not unusual; JA. as in Lucr. i. 645.

Decurrere. τρόχος ἅρματος γὰρ οἷα Bíoros reixu xudiosis Anacr. iv. 7 sq. Hor. 11 Od. v. 13. (BY. MI.) R.

127. Flosculus xpatov ävbos wgas Anacr. xxxiv. 4. ävdos ßas ägri xvuaivu, Pind. P. iv. 281. R. pívuvla dè yigura

ἥβης καρπὸς, ὅσον τ' ἐπὶ γῆν κίδναται ήλιος, and ἄνθεα τῆς ἥβης γίγνεται ἁρ παλία, ἐπὴν δ ̓ ὀδυνηρὸν ἐπέλθῃ γῆρας Mimner. ii. 7 sq. and i. 4 sqq. collige, virgo, rosas dum fios novus et nova pubes, et memor esto ævum sic properare tuum! Auson. G.

Breve et irreparabile tempus omnibus est vita; Virg. Æ. x. 467 sq. VS.

128. Wisdom ii. 1-9. Hor. I Od. xi. 7. xxxviii. II. vii. 6 sqq. III. xxix. Plut. Q. Conv. iii. 1. PR. M. R.

Unguenta; vi. 303. xi. 122. Ov. Her. xv. 76. (BU.) Call. in Apoll. 38 sqq. (SP.) R.

Puellas; xi. 162. R.

129. Tarda per membra senectus serpit ; Lucr. i. 415. labitur occulte fallitque volatilis ætas; Ov. M. x. 519. F. vi. 771. obrepit adolescentiæ senectus; Cic. Sen. 2. auctumno obrepit hyems; Lucil. Ætn. 237. Solon. Ep. xiii. 10. Mimn. iv. 4. in Br. An. t. i. p. 61 and 70. obrepsit non intellecta senectus, nec revocare potes, qui periere, dies; Aus. Ep. xiii. 3 sq. R. "Let's take the instant by the forward top; For we are old, and on our quick'st decrees Th' inaudible and noiseless foot of time Steals ere we can effect them ;" Shakspeare, All's well that ends well, V. iii. G.

[ocr errors]

130. Fear not your's is a neverfailing trade.' LU.

131. The seven hills, viz. the Palatine, Tarpeian or Capitoline, Viminal, Aventine, Esquiline, Coelian, and Vatican; VS. there were two other hills, the Quirinal and Janiculus. cf. Mart. IV. Ixiv. Prop. IV. iv. PR. vi. 296. R.

« PredošláPokračovať »