Obrázky na stránke
PDF
ePub

line

[ocr errors][ocr errors]

Nam quis plura linit victuro dolia musto ?!!!

Quantum erat exhausti lumbos donare clientis 60 Jugeribus paucis? Meliusne hic rusticus infans,

Cum matre et casulis et collusore catello,
Cymbala pulsantis legatum fiet amici?

Improbus es, quum poscis,' ais : sed pensio clamat,

Posce: sed appellat puer unicus, ut Polyphemi 65 Lata acies, per quam sollers evasit Ulixes.

Alter emendus erit; namque hic non sufficit: ambo 1..6

Pascendi. Quid agam bruma ? spirante, quid, oro,
Quid dicam scapulis puerorum Aquilone Decembri

Et pedibus ? — durate atque exspectate cicadas?—? 70 Verum, ut dissimules, ut mittas cetera, quanto

Metiris pretio, quod, ni tibi deditus essem
Devotusque cliens, uxor tua virgo maneret ?
Scis certe, quibus ista modis, quam sæpe rogaris, wiariz

Et quæ pollicitus. Fugientem sæpe puellam
75 Amplexu rapui: tabulas quoque ruperat, et jah

Sigtiabat. Tota vix hoc ego nocte redemi,

58. ' Stops down' with clay, plaster, 65. Sollers; Ov. Pont. IV. xiv. 35. wax, pitch, or resin. LU. Pers. iv. 29. Dupler; Hor. I Od. vi. 7. R. reú. PR. note on v. 30. R.

Tpostogo Hom. Od. A 1. LU. · Which will last,' VS. being very 67. Bruma; vi. 153. Pers. vi. 1. PR. sparingly bestowed. M.

68. The wintry north-wind :' that The dative musto is put for the genitive. which blew in the summer was called R. mustum is ' new wine' just fresh from londías. Plin. ii. 47. 49. xviii. 34. R. the press. PR. Virg. G. ï. 7.

69. · Wait for the grasshoppers,' i. e. 59. The loins ;' vi. 314. R.

' wait till next summer.' VS. Plin. ii. 60. “ Sure yonder female with the 26 sq. PR. cf. Virg. Æ. i. 207. (HY.) child she bred, The dog (cur, M.] their Suet. Cal. 45. R. playmate, and their little shed, Had with 72. Owing to your impotency.' M. more justice been conferr'd on me, Than 73. Ista · those services.' R. ii. 58 sq. on a cymbal-beating debauchee !" G.

and notes. 62. • A priest of Cybele,' a bird of the 74. • Your young wife,' ii. 59. M. same feather, cf. vi. 516. viii. 176. PR. when she would bave absconded.' VS. Pers. v. 186. M.

75. ' I caught in my arms and brought 63. · Rent now due.' VS.

back.' LU. 64. “My only slave is not equal to his • She had already cancelled the marwork; and that is another reason for my riage contract,' (in which there used to importunity: for, should I lose him, i be an express statement liberorum proam as badly off as Polypheme, when he creandorum gratia uxorem duci, BR.) lost his sole eye. Had nature blessed • and a fresh one was in process of signa. him with a pair, Ulysses would not have ture.' LU. ii. 119. Thin tablets of first blioded and then baffled him.' FA. wood were used, M. and these were cf. Hyg. F. 125. Virg. Æ. ii. 613 sqq. broken when a divorce took place. cf. (HY.) LU. Hom. Od. 1 181 sqq. Ov. M. Tac. An. xi. 30. (LI.) R. xii. 772 sqq. Cic. N. D. ii. 142. PR. Eur. 76. It cost me a 'whole night' LU. Cy. R. Note on oplaapós. Her. i, 114, " to set this matter right, While you

to

[ocr errors]
[ocr errors]

Te plorante foris. Testis mihi leetulus et tu,
Ad quem pervenit lecti sonus et dominæ vox.

Instabile ac dirimi cæptum et jam pæne solutum 80 Conjugium in multis domibus servavit adulter !

Quo te circumagas, quæ prima aut ultiina ponas; # Nullum ergo meritum est, ingrate ac perfide, nullum,

tibi' filiosus, quod filia nascitur ex me ? indic Tollis enim et libris actorum spargere gaudes e | 85 Argumenta viri. "Toribus suspende coronas,

Jam pater es : dedimus, quod famæ opponere possis :
Jura parentis habes, propter me scriberis heres,

TELE stood whimpering at the door," G. in calumny.' DM. Lucil. Ep. vii. in Br. dread of disgrace and divorce.' Lib. An, R.

77. Cat. vi. 6—11. Ov, Am, III. xiv. 87. This and the following lines can 25 sq. Asclep. Ep. xxvii. 11 sq. in Br. only be understood by a reference to the An. R.

Les Papia Poppæa, (already mentioned 78. Domine ; vi. 30. R. understand in the sixth Satire,) which was introvirginis. VS.

duced at the desire of Augustus, for the Vor : cf. vi. 64 sq. Hor. Ep. xii. 11. sake of extending the provisions of the R.

Lex Julia de muritandis ordinibus. By 79. : The intervention of a substitute this law, it was provided amongst other for the husband has arrested the progress things; (1) that persons living in a state of many a divorce.' LU.

of celibacy should not succeed to an in81. - Whatever miserable shifts you heritance, except in cases of very near may adopt, whatever you may reckon relationship, unless they married within first or last, pray is it no merit, &c.' R. a hundred days of the death of the testaVirro was so hard pressed that he could tor : (2) that, if a married person had no Dot know which way to turn himself. M. child, a tenth part, and, in some cases, a

Quæ quibus anteferam ? Virg. £. iv. much greater proportion of what was be371. LU.

queathed him, should fall to the exche84. Tollis ; vi. 38, note. R.

quer. Virro was no longer in this situaIn the temple of Saturn there were he had a child, and was, therefore, public registers kept, in which parents capable of the whole bequest.' (3) That were obliged to insert the names of their those who at Rome had three children children a few days after their births. lawfully born in wedlock, (in the other These registers were open to all; and as parts of Italy four, and in ihe provinces they contained, besides, records of mar- five,) should be entitled to various pririages, divorces, deaths, and other occur- vileges and iminunities, of which the rences of the year, they were of great priocipal were, an exemption from the importance to the historian and the anti- trouble of wardship, a priority in bearing quary. G. BR.

Servius Tullius esta- offices, and a treble proportion of grain blished the practice. LI. ii. 136. LU. on the customary distributions. 'Pwuaiwe

Spargere - to insert at intervals.' πολλοί γαμούσι και γεννώσιν, ουχ ένα κλη

85. The proofs of your manhood.” ρονόμους έχωσιν αλλ' ίνα κληρονομεϊν δύνωνDM.

Plut. What Juvepal calls' wind. The birth of a child was announced falls' (caduca) were those unexpected by chaplets being hung up at the door ; legacies which were left a person on cer. DM. as was usual on other festive occa- tain conditions, such as those of being sions. M. vi. 51. R.

married, having children, &c. (wlrich 86. Dedimus i. e. your lady and I. were all settled by the same law,) and M.

on failure of these conditions came to • You may now defy the breath of another party named by the testator, on

tion ;

[ocr errors]
[ocr errors]

Legatum omne capis nec non et dulce caducum.

Commoda præterea jungentur multa caducis, 96 Si numerum, si tres implevero.” Justa doloris,

Nævole, causa tui. Contra tamen ille quid affert? panorth.6 Negligit atque alium bipedem sibi quærit asellum. Hæg soli commissa tibi celare memento

fu. Bethant Et tacitus nostras iňtra te fige querelas..

à Lora
95 Nam res mortifera est inimicus pumice levisati ülicii

A-
Qui modo secretum commiserat, ardet et odit,
Tamquam prodiderim, quidquid scio. Sumere ferrum,
Fuste aperire caput, çandelam apponere valvis,'.
Non dubitat. Nec contemnas aut despicias, quod

7. 100 Hís opibus numquam cara est annona veneni.

Ergo occulta teges, ut curia Martis Athenis.”
O Corydon, Corydon, secretum divitis ullum
Esse putas ? Servi ut taceant, jumenta loquuntur

Et canis et postes et marmora. Claude fenestras, 105 Vela tegant rimas, junge ostia, tollito lumen

E medio; clamant omnes. Prope nemo recumbat; cali.com like terms: in default of which the whole their decisions viva voce, but by letters : went to the prince. The avowed purpose Pers. iv. 13. Macr. vii. 1. iv vuxel xai of these and similar clauses, was to pro- σκότω δικάζουσιν, ως μη ές τους λέγοντας, mote population, at a time when Italy αλλ' ες τα λεγόμενα αποβλέπουν: Luc. had been thinned by a long succession of Herm. 64. PR. It was a capital crime civil wars; and certainly they were well to divulge their votes. M. Areum judicalculated to answer the end. They were, cium; Tac. An. ii. 55. Paus. i. 28. (JS.) however, abused, like every other salu- Æl. V. H. v. 15. (PER.) R. Soph. C. tary regulation; and the most important C. 1001. of them, the jus trium liberorum (or the 102. Ah Corydon, Corydon, quæ te deprivilege annexed to having three chil- mentia cepit! Virg. E. ii. 69. LU. ib. I sq. dren) was frequently granted not only to M. and 56. Petr. fr. ix. in WE, Poet. L. those who had no children, but even to M. Sarisb. Pol. iii. 12. R. those who were never married ! privilegia 103. “ Curse not the king, no, not in parentum; Tac. A.j. 25–28. (LI.)ii. thy thought; and curse not the rich in 51. xv. 19. Dio liii. 13. Gell. ii. 15. Suet. thy bedchamber : for a bird of the air Aug. 44. Mart. 11. xci. sq. (RD.) vi. 38, shall carry the voice, and that which pote. LO. LU. FA. PR. KN. M. R. G. hath wings shall tell the matter;" Eccl.

95. Cf. viii. 16. PR. • Beneath their x. 20. M. cf. Prop. I. xviii. 4. Cat. vi. smooth exterior oft lurks deadly enmity.' 7.(DE.) R. 96. Cf. iii. 49-52. 113. M.

104. “ The stone shall cry out of the 97. · He scruples not to employ the wall, and the beam out of the timber poignard, the club, the firebrand or poi. shall answer it;" Hab. ii. 11. PR. son against the life of the man he hates.' 105. Vela. cf. vi. 228. Mart. I. xxxv. VS. xiii. 145 sq. LU.

5 sqq. XI. xlvi. 3 sqq. R. 101. "Agros Fúgos, where a jury of Junge. cf. Hor. I Od. xxv. 1. R. twelve gods acquitted Mars of the murder Ostia, cf, Cic. N. D. ii. 27. R. of a son of Nepiune. VS. FA, LU. Plin. 106. . Yet all would cry aloud.' vii. 56. The judges did not pronounce · Near' the chamber. R.

[ocr errors]
[ocr errors]

Quod tamen ad cantum galli facit ille secundi,
Proximus ante diem caupo sciet; audiet et, quæ

Finxerunt pariter librarius, archimagiri,
110 Carptores. Quod enim dubitant componere crimen
In dominos, quoties rumoribus ulciscuntur,

and Baltea ? Nec deerit, qui te per compita quærat . Nolentem et miseram vinosus inebriet aurem.

os ergo roges.
115 A nobis. Taceant illi: sed prodere malunt

Arcanum, quam subrepti potare Falerni,
Pro populo faciens quantum Saufeia bibebat.
Vivendum recte est, cum propter plurima, tum his

[ocr errors]

107. • The second cock-crowing' was • Some ipsufferable bore, who has between midnight and break of day. sucked in the scandal with his wine, and Compare St Mark xiv. 30. 72. with xv. has been kind enough to hunt you out, 1. Shakspeare speaks of the first will now drench your hapless ear with cock;" K. H. iv. pt. i. A. A. II. sc. the sickening tale.' LU. i. cf. Hor. I S. i. 10. M. Cic. Div. 113. The French say, “il m'enivre ii. 26. or 57. Plin. X. 21 s 24. RH, de son cuquet.. • To drink a thing in xiv. 13. Macr. S. i. 3. PR. Fama with the ears' is not an unusual metamalum &c. Virg. Æ. iv. 174 sqq. R. phor. Ov. SCH. Prop. 111. vi. Hor. II

108. · Will know' from tell-tale ser- Od. xiii. M. cf. I S. ix. 14 sqq. R. vants. PR. The taverns at Rome, like 114, · Those servants.' LU. our coffee-houses, were the great marts Quidquid ; cf. 93 sqq. LU. for news. Being opened at an early 15. Ουδέν γαρ ούτως ήδύ ανθρώπους hour, they were probably the resort of you, ás sò nadsin endógica' Phil. Fr. the head servants in great families, before G. their lords were stirring. They get to- 116. Stolen waters are sweet, and gether to take a morning whet, and bread eaten in secret is pleasant;" Prov. amuse themselves by inventing lies against ix. 17. PR. their master. M. Arist. R. 749 sqq. 117. ' Sacrificing to Bona Dea.' facere ;

109. Librarius, vi. 476, pote : PR. Virg. E. iii. 77. VS. LU. operari; G. i. the book-keeper;' i.e. the steward.' 339. cf. xii. 92. Thus the Greek po M. Or the secretary.' R.

and the Hebrew 7Wy are used absolutely, The head cooks.' PR.

in the same sense. M. Cic. Mur. 41. ad 110. • The carvers;' v. 121, note. xi. Brut. 14. Att. i. 12. Leg. ii. 9. Sen. 136. SCH. * To fabricate a charge;" Cic. Verr. Ep.97. R. (Livy xxii, 10, 5. ED.)

This Saufeia, who turned a religious iii. 61. R.

ceremony into a drinking-bout, was men111. Infelicibus servis movere labra ne tioned, vi. 320. The Roman ladies were in hoc quidem, ut loquantur, licet; virga so fond of strong liquor, (cf. xii. 45.) murmur omne compescitur et ne fortuita that Cicero thought it expedient, in the quidem verberibus excepta sunt ; sic fit, ut regulation of his imaginary republic, to isti de dominis loquantur, quibus coram domino loqui non licet ; Sen. Ep. 47. R. sacred rites, ' at which wine was always

prohibit their officiating at any of the renada'irottiúsuv doxã, örær xaracáowas used,) after night-fall. The only excepnálgas tā doorótm Arist. R. 747. In tion he made was this before us to Bona allusion to this trick of servants, Menan- Dea; and we see how it was abused ! der calls them tongue-shielded' yawo nocturna mulierum sacrificia ne sunto, sárridas. G. 112. • The strappings received from LU. G.

prater olla, quæ pro po pulo rite fiunt. the belt.' VS.

118. “ Abstain from fleshly lusts,

;

[ocr errors]

Præcipue cảusis, ut linguas mancipiorum
120 Contemnas: nam lingua mali pars pessima servi.

Deterior tamen hic, qui liber non erit illis,
Quorum animas et farre suo custodit et ære.

+ Idcirco ut possim linguam contemnere servi,t
Utile consilium modo, sed commune, dedisti :
125 Nunc mihi quid suades post damnum temporis et spes

Déceptas ? Festinat enim decurrere velox tavs
Flosculus angustæ miseræque brevissima vitæ
Pórtio: dum bibimus, dum serta, unguenta, puellas

Poscimus, obrepit non intellecta senectus.”
130 Ne trepida: numquam pathicus tibi deerit amicus,

Stantibus et salvis his collibus; undique ad illos

which war against the soul; having your úßms ragios, oooy gi ini gão xidvætas
conversation honest among the Gentiles: vasos, and rdsæ rñs ißns rinnsrar de
that whereas they speak against you as Turía, irin so oouungan irinan vñgas
evil doers, they may, by your good works Mimner. ii. 7 sq. and i. 4 sqq. collige, virgo,
which they shall behold, glorify God;” rosas dum fios nouus et nova pubes, et memor
1 St Peter ii. 11 sq. ii. 16. M. conscia esto ævum sic properare tuum! Auson.
mens recli fume mendacia ridet; Ov. F. G.
iv. 311. R.

Breve et irreparubile tempus omnibus
121. It was the maxim of the Stoics, est vitæ ; Virg. Æ. X. 467 sq. VS.
that πάντες κακοι δούλοι: cf. Hor. II S. 128. Wisdom ü. 1-9. Hor. I Od. xi.
vii. 81–94. I Ep. xvi. 63–68. R. 7. xxxviii. II. vii. 6 sqq. III. xxix. Plut.

122. Animas; vi. 501. xv. 94. R. Q. Conv. iii. 1. PR. M. R.

The monthly allowance to a slave was Unguenta ; vi. 303. xi. 122. Ov. Her. four (Donat. on Ter. Phor. 1. i. 9.) or xv. 76. (BU.) Call, in Apoll. 38 sqq. five (Sen. Ep. 80.) measures of corn, (SP.) R. and as many denarii. cf. vii. 120. R. Puellas ; xi. 162. R.

124. • The advice you have given is 129. Tarda per membra senectus serpit ; excellent, but it is general. Pray, what Lucr. i. 415. labitur occulte fallitque vowould you recommend in my own par. latilis ætas; Ov. M. s. 519. F. vi. 771. ticular case ?' PR.

obrepit adolescentiæ senectus; Cic. Sen. 2.
126. Isaiah xl. 6 sq. St James i. 10 sq. auciumno obrepit hyems ; Lucil. Ætn. 237.
1 St Peter i. 24. M. Hor. I Od. iv. 21 sqq. Solon. Ep. xiii. 10. Mimn. iv. 4. in Br.
xi. 6 sqq. II. xi. 5 sqq. xiv. 1 sqq. IV. vii. An. t. i. p. 61 and 70. obrepsit non intel-
14 sqq. cf. note on Pers. v. 153. This lecta senectus, nec revocare potes, qui
passage is overloaded with epithets: and periere, dies ; Aus. Ep. xiii. 3 sq. R.
has, besides, a mixture of metaphors; as " Let's take the instant by the forward
à récrous xaripaogo co apoio Ososiredor top; For we are old, and on our quick'st
ã vdos. Rufin. Ep. viii. 5. in Br. An. decrees Th' inaudible and noiseless foot
t. ii. p. 392. R. Where metaphors from of time Steals ere we can effect them ;'
frequent use have become naturalized as Shakspeare, All's well that ends well,
it were, this inaccurate combination of V..' G.
figures is not unusual; JA. as in Lucr. i. 130. • Fear not : your's is a never-
645.

failing trade.' LU.
Decurrere. τρόχος άρματος γαρ οία 131. • The seven hills,' viz. the Pa.
Biotos opéxu xvioolaís. Anacr. iv. 7 sq. latine, Tarpeian or Capitoline, Viminal,
Hor. 11 Od. v. 13. (BY, MI.) R. Avenuine, Esquiline, Cælian, and Vati-

127. Flosculus: expañor ärbos ügas can; VS. there were two other hills, the Anacr. xxxiv. 4. ärbos šßes üçtı xopaivu, Quirinal and Janiculus. cf. Mart. IV. Pind. P. iv. 281. R. pivuyla di yogurtas lxiv. Prop. IV. iv. PR. vi. 296. R.

[ocr errors]
« PredošláPokračovať »