Obrázky na stránke
PDF
ePub

Laudatur: BELLUM HOC!-Bellum hoc?an, Romule, ceves?
Men moveat quippe et, cantet si naufragus, assem

Protulerim ? Cantas, quum fracta te in trabe pictum 90 Ex humero portes ? Verum nec nocte paratum

Plorabit, qui me volet incurvasse querela.

“ Sed numeris decor est et junctura addita crudis." Claudere sic versum didicit: Berecyntius Attis.

Et: qui cæruleum dirimebat Nerea delphin. 95 Sic: costam longo subduximus Apennino.

Arma virumnonne hoc spumosum et cortice pingui ?” Ut ramale vetus vegrandi subere coctum.

[ocr errors]

verbis dubiis hærere, et ambiguas librare boy, beloved by Cybele, to whom mount sententias, quibus loquens magis quam Berecyntus, in the Lesser Asia, was audiens decipitur; S. Hier. Ep. to sacred. Ov. M. x. T. Cat. lxiii. (DEE.) Pamm. CAS.

Ov. F. iv. 223. PR. Macr. S. i. 21. K. “In terse antithesis (Cic. Or. 49. K.) Dio says of Nero éxidaçõdnosu 'Arriva he weighs the crime, Equals the pause, lxi. 21. JS. Ov. Ib. 455 899. and balances the chime:" G. so that, 94.' The dolphin clave blue Nereus as in Timon's garden, “ Grove nods at right in twain:' in plain English, 'was grove, each alley has a brother, And swimming through the sea. LU. V. half the platform just reflects the other;" Flac. i. 450. K. Tib. IV. i. 58. PV. Pope, Mor. Ep. iv. 117 sq.

95. Subducere is a military term, and 87. - Does Romulus (Juv. iii. 67. M.) means to surprize and preoccupy a po. play the spaniel ?' by giving “ Sweet sition by forced or stolen marchés.' words, Low.crook'd curt'sies, and base raiya is used in this sense by Xenospaniel fawning;" Shakspeare, J. C. phon; and some pleasantry passes beIII. i. “ You play the spaniel, And tween him and the Spartan Cherisophus think with wagging of your tongue to on the relative dexterity of their counwin me;" Id. K. H. vil. V. i. trymen in stealing : An. IV. vi. 10

88. Si vis me flere, dolendum est 12. G. Through luck divine, we, primum ipsi tibi ; tunc tua me infortunia with our hostile line, Stole by surprize lædent; Hor. A. P. 102 sq. LU, the chine of Apennine.'

89. I should say, what! do you Est in eo quoque nonnihil,quod singulis sing ?

verbis bini pedes continentur, quod etiam. Quum &c. Juv. xiv. 302, note. This in carminibus est permolle : nec solum ubi trick was often played by impostors; quinæ syllabæ nectuntur , ut in his—" fortherefore pictum is emphatic. K. tissima Tyndaridarum :" sed etiam

90. Verum, understand ploratum. PR. ubi quaternæ, quum versus cluditur* Not conned over-night.' M.

Apennino, armamentis," et 91. Intelliges non magis tibi incur. Oriona ;" Quint. Inst. ix. 4, 65. CAS. vari licere, quam illi, si quis modo est, 96. “Is not this' “ A pithless branch cujus humeris mundus innititur; Sen. beneath a fungous rind ?" G. Cons. to Pol. 26 ; quid est in tormentis, Arma virum is here put for the whole quid est in aliis, quæ adversa appellamus, Æneid, and that for Virgil himself. mali ? hoc, ut opinor, succidere mentem Ov. R. A. 367 sq. Tr. ii. 533 sq. Mart. et incurvari et succumbere; Id. Ep. VIII. lvi. 19. Aus. Ep. cxxxvii. Sidon. 71. Cic. T. Q. ii. 23. cf. Hor. A. P. ii. 4. K. A depreciation of the standard 110. K.

poetry is, in every country, one of the 92. Even unfinished verses derive a most striking signs of a decay of taste ; grace from a happy combination and and it is usually accompanied by a pasadaptation of words. Quint. x. 4. K. sion for the crude and imperfect proHor. A. P. 47 sq. M.

ductions of an earlier age. G. 93. Altis was a beautiful Phrygian 97. Persius takes up the far-fetched

et-66

“Quidnam igitur tenerum et laxa cervice legendum ?”

Torva Mimalloneis implerunt cornua bombis, 100 Et raptum vitulo caput ablatura superbo

Bassaris et lymcem Manas flerura corymbis
Evion ingeminat; reparabilis adsonat Echo.
Hæc fierent, si testiculi vena ulla paterni

Viveret in nobis ? summa delumbe saliva
105 Hoc natat in labris et in udo est Mænas et Attis,

Nec pluteum cædet nec demorsos sapit ungues.

“ Sed quid opus teneras mordaci radere vero

metaphor and, adopting his opponent's an epithet of Bacchus: the etymology is own phraseology, replies that although uncertain. Vs. the bark might be turgid and corky, it The car of Bacchus was drawn by had sound and well-seasoned timber un- lynxes' harnessed with ivy-branches.' der it. G. Quint. x. PR.

LU. Suber; Plin. xvi. 8 & 13. PR. cf. Menas; Juv. vi. 317. M. Hor. III Od. ix. 22. M. Ov. Her. v. 28. Flectere to guide;' Virg. G. ii. 357. Theoph. H. P. ii. 16. K.

Æ. i. 156. M. Coctum is opposed to crudum. CAS. 102. Evion, an epithet of Bacchus, Virg. Æ. xi. 554. K.

cf. Juv. vii. 62, note. M. Hor. II Od. 98. “Without the throat’s being braced xix. 7. PR. Eur. B. 141. K. and strained.'

• Reproductive.' LU. Calp. v. 20. K. 99. Spectator, No. 617.

Echo; Ov. M. iii. 356 sqq. LU. Aus. Mimalloneis of the Bacchantes.' Ep. xi. also Plin. ii. 46. xxxvi. 15. VS. Miinas was a mountain of lonia PR. where the orgies were celebrated. PR. 103. ' Any spark of pristine vigour,' Strab. x. SCH. cf. Schol. on Lycoph. G. 'any vein of the manliness of our 1236. 1464. Stat. Th. iv. 649 sqq. (B.) sires.' si quid in Flacco viri est; Hor. Ep. K. Ov. A. A. i. 541.

xv. 12. PR. Bombis' with the hum.' PR. From 104. “ This cuckoo-spit of Rome, Bou Brūv ( to bumble,' Chaucer;) are Which gathers round the lips in froth derived Borbaúrsos: Arist. Ach. 831. and foam !" G. “ these nerveless and and Bore Buries. Id. V. 107. whence our superficial effusions, which float on the BUMBLE-BEE, more commonly called lips and not in the brain.' CAS, FA. HUMBLE-BEE, and, provincially,Dum- 105. In udo is equivalent to in ore: BLEDORE.

(cf. 42, note) implying perhaps at the The first line of this burlesque seems same time that these affectations were parodied from Catullus: multris rauciso- relished, so as to make the mouth water; nos efflabant cornua bombos; lxiv. 264. which always prevents a person from CAS. cf. Lucr. iv. 550.

speaking with force and distinctness. T. 100. Many expressions in this poem 106. Cf. Quint. x. 3. PR. "They closely resemble those in the Bacchæ of give no proof of pains.' culpantur frustra Euripides; cf. 735 sqq. CAS. G. calami immeritusque laborat iratis natus

Pentheus is here designated as the paries dis atque poetis; Hor. II S. iii. 7 calf;' for so his frantic mother Agave sq. M. in versu faciendo sæpe caput fancied, when she (with her companions) scaberet, viros et roderet ungues; Hor. I tore him in pieces; and ' arrogant,' for S. x. 70 sq. PR. Ep. v. 47 sq. and in v. his conduct towards Bacchus. LU. cf. 162 sq. K. Rambler, No. 169. Hor. II S. iij. 303 sq. but according to 107. No raree-show man shifts his Ovid, she imagined him to be a boar: figures quicker than Persius does his M. iii. 714. PR.

fantoccini: we may therefore suppose 101. Bassaris is here applied to Agave, that the friend, who had been a silent from Bassareus (Hor. I Od. xviii. 11.) listener since he expressed his dissent in

Auriculas? Vide sis, ne majorum tibi forte

Limina frigescant: sonat hîc de nare canina 110 Litera.” Per me equidem sint omnia protinus alba : Nil moror.

Euge! omnes etenim bene miræ eritis res. Hoc juvat? “ Hîc” inquis “veto quisquam faxit oletum !” Pinge duos angues : PUERI, SACER EST LOCUS; EXTRA

MEJITE. Discedo. Secuit Lucilius Urbem, 115 Te, Lupe, te, Muci, et genuinum fregit in illis.

v. 11. now again steps forward to warn 111. Cf. Hor. I S. X. 11-15. PR. the satirist of his danger. G. Obsequium nil moror; ib. iv. 13. M. Juv. iii. 183, amicos, veritas odium parit ; Ter. And. note. I. i. 41.

The French have this idiom in their Quorum(i.e. ' of things to be learnt') language : 6 bien admirable.ne jejuna atque arida traditio averteret 112. Hoc juvat? Hor. I S. i. 78. K. animos, et aures præsertim tam deli- Cf. Juv. i. 131. M. You affix to catas raderet, verebamur; Quint. your poems' “ Commit no nuisance : Inst. iii. l. K.

decency forbids !" 108. Auriculas; Hor. II S. v. 32 113. Veteres Gentiles serpentes appin

Vidě, as cavě in Hor. I Ep. xiii. 19. xere ad conciliandam loco sacro reverenLU.and valč (but that is before a vowel) tiam, quos mystæ suos genios interpretain Virg. E. iii. 79. Fasc. Poet. p. 5. bantur; quemadmodum Christiani crucem Sís (Livy xxiii, 47, d. ED.)

appingunt; Laurent. DD. Every place Our author still affects the disguise had its genius, who was generally rewhich he put on at first, as though he had presented under the figure of a snake. to dread expulsion from the tables of the SV. cf. Her. viii. 41, note ; ii. Liv. X. rich.G. O puer, ut sis vitalis, metuo ; et Flor. xi. Paus. Corinth. Virg. Æ. v. 82. mojorum ne quis amicus frigore te (HY.) Prop. IV. viii. T. Macr. S. i. 20. feriat; Hor. II S. i. 60 sqq. FA. Plut. Cleoin. fin. Id. Is. Os. Æl. An.

109. We often find attributed to the ij. 2. 16 sq. PR. Arist. Pl. 733, CAS. threshold that which belongs, pro- See Deane on the Serpent Worship. perly, to the inmate. cf. Ov. M. xiv. Sacer est locus; Calp. ii. 55. K. Go 703 sq. Am. I. vi. 67 sq. Prop. I. xvi. elsewhere, if you have need.' 17. II. xvi. 23. K. superba civium poten- 114. There is considerable humour in tiorum limina; Hor. Ep. ii. 7 sq. making the poet, after he had been

(1) “ This currish humour you ex- warned off the premises by the fortend' too far, While every word growls bidding snakes, linger as he retires, and with that hateful gnarr." G. R is called finally turn back and justify his right to the dog's letter, because the vibration of remain by the examples of Lucilius and the tongue in pronouncing it, resembles Horace. G. the snarling of a dog. See Alchymist, Lucilius (Juv. i. 20. 165 sq.) sale II. vi. M. irritata canis quod homo quam multo urbemn defricuit; Hor. I S. a. 14 planiu' dicit; Lucil. Shaksp. Rom. and sq. primores populi arripuit populumque Jul. II. iv, end. G. or (2) " Methinks tributime; II S. i. 69. PR. I S. iv. 1 sqq. they're touch'd already, and I hear The M. Id. Ep. v. 4. K. Lucilius was greatdoggish letter r sound in my ear.HO. uncle to Pompey, and lived in habits of House-dogs were chained at the gates intimacy with the chiefs of the republic, of their residences, with a notice on the with Lælius, Scipio, and others, who wall cave canem; Ov. Tr. ii. 459 sq. were well able to protect him from the Pet. 27. 77. The surliness of the Lupi and Mucii of the day, had they porter and the growls of the dog may attempted (which they probably did not) both be traced to the coolness of their to silence or molest him. G. lord. PV. PM. OR. K. DB.

115. P. Rutilius Lupus, who was 110. Alba. To uir deurón cñs erabou consul. The passage is preserved in Quotes, to do vínay xaroū Pythag. in Cic. Fin, i. PR. Laert. PR. T. Sil. xv. 53. (R.) K. Muci; Juv. i. 154.

Omne vafer vitium ridenti Flaccus amico
Tangit et admissus circum præcordia ludit,
Callidus excusso populum suspendere naso.
Men mutire nefas ? nec clam nec cum scrobe?

“ Nusquam.” 120 Hîc tamen infodiam : • Vidi, vidi ipse, libelle :

Auriculas asini quis non habet ?' Hoc ego opertum,
Hoc ridere meum, tam nil, nulla tibi vendo
Iliade. Audaci quicumque afflate Cratino,

Iratum Eupolidem prægrandi cum sene palles, 125 Adspice et hæc, si forte aliquid decoctius audis.

6

[ocr errors]

Genuinum frangere is more than den.

Such a mere

gi' cf. 2. K. tem illidere ; Hor. II S. i. 77. K.

123. “ Not for that Iliad you so In illis for in vobis : an instance of highly prize.' G. cf. 4. LU. ανακόλουθον. LU.

Inspired by bold Cratinus' with the 116. “ With greater art sly Horace contempt of folly and the hatred of vice. gain'd his end : But spared no failing CAS. Eupolis atque Cratinus Aristoof his siniling friend; Sportive and phanesque poetæ atque alii, quorum comapleasant round the heart he play'd, And dia prisca virorum est, si quis erat dignus wrapt in jests the censure he convey'd; describi, quod malus aut fur, quod machus With such address his willing victims foret aut sicarius aut alioqui famosus, seized, That tickled fools were rallied multa cum libertate notabant; Hor. I S. and were pleased.” DD.

iv. 1–5. Persius mentions the three 117. Ridentem dicere verum, quid in chronological order. Cratinus carried vetat ? Hor. I S. i. 34 sq. LU.

his boldness so far, that it was found Amico. cf. Hor. I S. iii. 63--69. PR. necessary to restrain his personalities by

“ Play'd lightly round and round the a special edict. He flourished before peccant part, And won, unfelt, an en- the Peloponnesian war, and lived to the trance to his heart." G.

age of nearly a hundred. cf. Luc. Macr. 118. Cf. 40, note. LU.

t. iii. p. 227. Ath. i. Eus. Chron. Quint. Excusso without a wrinkle,' LU. x. V. Pat. i. 16. PR. G. with well-dissembled sarcasm.'

124. The anger of Eupolis was directed 119. An allusion to the story of against the pestilent demagogues who Midas's barber, who, being unable to were the curse of his country. cf. Cic. contain the secret of the king's having Att. vi. 1. PR. Why the youngest of ass's ears, whispered it to a hole dug in these dramatists is called prægrandis sethe ground. VS. CAS. Ov. M. xi. 90 sqq. nex, is uncertain. He lived, however, PR. Pope had his eye on this passage to be nearly seventy, and is styled the in the prologue to his satires, 69 sqq.DN. prince of the old comedy. PV. Cleon

120. · Here in my book will I bury and the minions of the people lived in the secret.' CAS.

awe of him: G. and the fame of his Infodiam was more applicable to the writings had excited an interest even at ancient than to the modern mode of the Persian court. MIT. writing. Juv. i. 63, note. M.

Palles : 26, note. 121. Quis non habet ? We have here 125. Decoctius « less crude ;' a metathe sentence complete, which was com- phor from fruits, LU. or from wine or menced but abruptly suppressed at v. 8. other liquors reduced by boiling. Virgil LU. Midas was gifted with asinine is said to have composed fifty lines or ears for the bad taste he betrayed in more every morning, and in the evening delivering judgement on Apollo's min- to have cut them down to ten or a dozen. stre sy. PR.

materiam volo primum esse vel abundan122. Hoc ridere for hunc risum ; cf. tiorem, vel ultra quam oporteat fusam : 9. M.

multum inde decoque nt anni, multum

Inde vaporata lector mihi ferveat aure:
Non hic, qui in crepidas Graiorum ludere gestit
Sordidus et lusco qui possit dicere, LUSCE !

Sese aliquem credens, Italo quod honore supinus 130 Fregerit heminas Aretî ædilis iniquas :

Nec qui abaco numeros et secto in pulvere metas
Scit risisse vafer, multum gaudere paratus,
Si Cynico barbam petulans nonaria vellat.

6

ratio limabit, aliquid vel ipso usu detere- lying on their backs. cf. Mart. V. viii. tur; Quint. xi. 4. PR. cf. 45 sq. M. 10. Sen. Ben. ii. 13. Ep. 80. Ov. M. 126. ' Let my

reader glow with an ear vi. 275. Cat. xvii. 25. CĀS. GU.cratera warmed by their strains.' PR. This pas- Herculeum Tirynthius olim ferre manu sage accounts for the constant succession sola spumantemque ore supino vertere of new speakers in Persius. Horace solebat; Stat. Th. vi. 531 sqq. and Juvenal profess to imitate Lucilius; 130. Juv. x. 100 sqq, notes. Cic. Leg. while our youthful poet took for his ii. T. model the old comedy, and therefore Half-pint pots :'_here put for meathrew his satires into the dramatic form. sures in general. T. Plin. xxi. ult. Whatever his reason might have been, PR. he certainly secured vivacity and free- Aretium a town of Etruria, now dom by his choice; and though his • Arezzo,' Mart. XIV. xcviii. PR. success might not be great, yet his 131. The abacus was a slender frame ambition is not to be censured. G. of an oblong shape; in the bottom of

127. The Greeks were distinguished which, counters for reckoning were by the sandal (crepida) or slipper (solea), either ranged in grooves, or traversed as the Romans by the shoe (calceus) : on graduated wires; thereby furnishing Gell. xi. 10. sapiens crepidas sibi num- an easy and compendious mode of cal. quam nec soleas fecit; sutor tamen est; culation. G. ' Arithmetic.' LU. FA. Hor. I S. iii. 127 sq. PR. Suet Tib. The economical sand-boards of the 13. K. The quantity of crépidas is Madras School were no novelty eighteen changed from xontidas. BX. To ridi- centuries ago. G. “Geometry.' LU. FA. cule national peculiarities of dress is a Archimedes (homunculus a pulvere et proof of a low and vulgar mind. radio; Cic. T. Q. v. 23. K.) was thus

128. Bodily defects are objects of pity engaged when Syracuse was taken and rather than ridicule. Plat. Prot. Tois dià he himself fell by the hand of a Roman quos aio xgois oüdris ipitiją. Arist. Eth. soldier. Liv. xxv. The palace of Dionyiii. 5. SCH. The brutal stupidity of this sius was quite dusty, from the number piece of insolence is happily dashed out of mathematicians who pursued the at a single stroke : " Halloo! blind study of geometry there. Plut. PR. man !" This is all the wit which the lout 133. 'He is ready to die with laughing can muster. G.

if an impudent quean pluck a Cynic by 129. Aliquem; Juv. i. 74.

the beard. These philosophers were Supinus, Juv. i. 66. has three distinct patient under injuries and regarded inmeanings, indolence,' effeminacy,' sults with indifference; and hence they and pride.' Suetonius joins the ex. were exposed to many trials of temper. pressions supinus, cælum intuens, and CAS. vellunt tibi barbam lascivi pueri; stupidus; Aug. 16. Besides which, the Hor. I S. iii. 133 sq. M. Sen. Ira iii. 38. arrogant throw up their heads in walk- K. The common women were not aling, so that their face is turned upwards, lowed to show themselves before three in much the same manner as if they were o'clock in the day. VS.

« PredošláPokračovať »