Obrázky na stránke
PDF
ePub

not so good as Shakspeare's; but he has left the best character of Shakspeare that has ever been written.*

His alterations from Chaucer and Boccaccio shew a greater knowledge of the taste of his readers and power of pleasing them, than acquaintance with the genius of his authors. He ekes out the lameness of the verse in the former, and breaks the force of the passion in both. The Tancred and Sigismunda is the only general ex-.

:

* "To begin then with Shakspeare: he was the man who of all modern, and perhaps ancient poets, had the largest and most comprehensive soul. All the images of nature were still present to him, and he drew them not laboriously, but luckily when he describes any thing, you more than see it, you feel it too. Those who accuse him to have wanted learning, give him the greater commendation: he was naturally learned: he needed not the spectacles of books to read nature; he looked inwards and found her there. I cannot say, he is every where alike; were he so, I should do him injury to compare him with the greatest of mankind. He is many times flat, and insipid; his comic wit degenerating into clenches, his serious swelling into bombast. But he is always great, when some great occasion is presented to him. No man can say, he ever had a fit subject for his wit, and did not then raise himself as high above the rest of poets,

Quantum lenta solent inter Viburna Cupressi.”

M

ception in which, I think, he has fully retained, if not improved upon, the impassioned declamation of the original. The Honoria has none of the bewildered, dreary, preternatural effect of Boccaccio's story. Nor has the Flower and the Leaf any thing of the enchanting simplicity and concentrated feeling of Chaucer's romantic fiction. Dryden, however, sometimes seemed to indulge himself as well as his readers, as in keeping entire that noble line in Palamon's address to Venus :

"Thou gladder of the mount of Citharon!"

His tales have been, I believe, the most popular of his works; and I should think that a modern translation of some of the other serious tales in Boccaccio and Chaucer, as that of Isabella, the Falcon, of Constance, the Prioress's Tale, and others, if executed with taste and spirit, could not fail to succeed in the present day.

It should appear, in tracing the history of our literature, that poetry had, at the period of which we are speaking, in general declined, by successive gradations, from the poetry of imagination, in the time of Elizabeth, to the poetry of fancy (to adopt a modern distinction) in the time of Charles I.; and again from the poetry of fancy to that of wit,

as in the reigns of Charles II. and Queen Anne. It degenerated into the poetry of mere common places, both in style and thought, in the succeeding reigns: as in the latter part of the last century, it was transformed by means of the French Revolution into the poetry of paradox.

Of Donne I know nothing but some beautiful verses to his wife, dissuading her from accompanying him on his travels abroad, and some quaint riddles in verse, which the Sphinx could not unravel.

Waller still lives in the name of Sacharissa; and his lines on the death of Oliver Cromwell shew that he was a man not without genius and strength of thought.

Marvel is a writer of nearly the same period, and worthy of a better age. Some of his verses are harsh, as the words of Mercury; others musical, as is Apollo's lute. Of the latter kind are his boat-song, his description of a fawn, and his lines to Lady Vere, whom he courted, and who afterwards, I believe, married the famous Duke of Buckingham.

Butler's Hudibras is a poem of more wit than

any other in the language. The rhymes have as much genius in them as the thoughts; but there is no story in it, and but little humour. Humour is the making others act or talk absurdly and unconsciously wit is the pointing out and ridiculing that absurdity consciously, and with more or less ill-nature. The fault of Butler's poem is not that it has too much wit, but that it has not an equal quantity of other things. One would suppose that the starched manners and sanctified grimace of the times in which he lived, would of themselves have been sufficiently rich in ludicrous incidents and characters; but they seem rather to have irritated his spleen, than to have drawn forth his powers of picturesque imitation. Certainly if we compare Hudibras with Don Quixote in this respect, it seems rather a meagre and unsatisfactory performance.

Rochester's poetry is the is the poetry of wit combined with the love of pleasure, of thought with licentiousness. His extravagant heedless levity has a sort of passionate enthusiasm in it; his contempt for every thing that others respect, almost amounts to sublimity. His poem upon Nothing is itself a great work. His epigrams were the bitterest, the least laboured, and the truest, that ever were written.

Sir John Suckling was of the same mercurial stamp, but with a greater fund of animal spirits; as witty, but less malicious. His Ballad on a Wedding is perfect in its kind, and has a spirit of high enjoyment in it, of sportive fancy, a liveliness of description, and a truth of nature, that never were surpassed. It is superior to either Gay or Prior; for with all their naïveté and terseness, it has a Shakspearian grace and luxuriance about it, which they could not have reached.

Denham and Cowley belong to the same period, but were quite distinct: the one was grave and prosing, the other melancholy and fantastical. There are a number of good lines and good thoughts in the Cooper's Hill. And in Cowley there is an inexhaustible fund of sense and ingenuity, buried in inextricable conceits, and entangled in the cobwebs of the schools. He was a great man, not a great poet. But I shall say no more on this subject. I never wish to meddle with names that are sacred, unless when they stand in the way of things that are more sacred.

Withers is a name now almost forgotten, and his works seldom read; but his poetry is not unfrequently distinguished by a tender and pastoral turn of thought; and there is one passage of ex

« PredošláPokračovať »