Obrázky na stránke
PDF
ePub

Imparfait.

Indicatif.

S.

P.

S.

P.

S.

P.

[blocks in formation]

amaturus,
a, um

amaturi,
ae, a

amaturus,
a, um

amaturi,
ae, a

eras, tu allais, tu devais aimer
Lerat, il allait, il devait aimer

(eramus, nous allions, nous devions aimer
eratis, vous alliez, vous deviez aimer
Lerant, ils allaient, ils devaient aimer.

Conjonctif.

essem, (que) j'allasse (j'irais), je dusse (je devrais) aimer

esses, tu allasses (tu irais), tu dusses (tu devrais) aimer

esset, il allât (il irait), il dût (il devrait) aimer essemus, nous allassions (nous irions), nous dussions (nous devrions) aimer

Sess

essetis, vous allassiez (vous iriez), vous dussiez (vous devriez) aimer

essent, ils allassent (ils iraient), ils dussent (ils devraient) aimer.

Futur.

Indicatif.

(ero, (fuero) j'irai, je devrai aimer
eris, (fueris) tu iras, tu devras aimer
erit, (fuerit) il ira, il devra aimer

(erimus,(fuerimus) nous irons, nous devrons aimer
eritis, (fueritis) vous irez, vous devrez aimer
erunt, (fuerint) ils iront, ils devront aimer.

Parfait.

Indicatif. amaturus, a, um fui, j'allai, j'ai du, je dus
aimer.

Conjonctif. amaturus, a, um fuerim, (que) j'aie du aimer.
Infinitif. amaturum, am, um fuisse, avoir du aimer.
Plusque parfait.

Indicatif. amaturus, a, um fueram, j'avais du aimer.

Conjonctif. amaturus, a, um fuissem, que j'eusse, j'aurais du aimer.

109. 7. La conjugaison périphrastique du passif a le sens de l'obligation et de la nécessité (tempora necessitatis) et se traduit le mieux en français par devoir ou falloir.

S.

P.

amandus,
a, um

amandi,
ae, a

Présent.

Indicatif.

sum, je dois être aimé, il faut m'aimer es, tu dois être aimé, il faut t'aimer Lest, il doit être aimé, il faut l'aimer

(sumus, nous devons être aimés, il faut nous aimer estis, vous devez être aimés, il faut vous aimer sunt, ils doivent être aimés, il faut les aimer. Conjonctif. amandus, a, um sim, (que) je doive être aimé, qu'il faille m'aimer.

Infinitif. amandum, am, um esse, devoir être aimé.

Imparfait.

Indicatif. amandus, a, um eram, je devais être aimé ou
il fallait m'aimer.

Conjonctif. amandus, a, um essem, (que) je dusse, je
devrais être aimé ou qu'il fallût, il faudrait m'aimer.

Futur.

Indicatif. amandus, a, um ero, fuero, je devrai être ai-
mé ou il faudra m'aimer.

Parfait.

Indicatif. amandus, a, um fui, j'ai du, je dus être aimé
ou il a fallu, il fallut m'aimer.

Conjonctif. amandus, a, um fuerim, (que) j'aie du
être aimé ou qu'il ait fallu m'aimer.

Infinitif. amandum, am, um fuisse, avoir du être aimé.

Plusque parfait.

Indicatif. amandus, a, um fueram, j'avais du être aimé,
il avait fallu m'aimer.

Conjonctif. amandus, a, um fuissem, (que) j'eusse,
j'aurais du être aimé, qu'il eût, il aurait fallu m'aimer.

8. En composant le neutre du participe futur passif avec 110. les 3ièmes personnes du singulier de esse et en mettant le sujet au datif on obtient encore la conjugaison suivante:

Présent.

Indicatif.

mihi amandum est, il faut que j'aime
tibi amandum est, il faut que tu aimes
illi amandum est, il faut qu'il aime
nobis amandum est, il faut que nous aimions
vobis amandum est, il faut que vous aimiez
illis amandum est, il faut qu'ils aiment.

Conjonctif.

mihi amandum sit, (qu') il faille que j'aime.

Imparfait.

Indicatif. mihi amandum erat, il fallait que j'aimasse. Conjonctif. mihi amandum esset, (qu') il fallût, il faudrait que j'aimasse.

Futur.

Indicatif. mihi amandum erit, fuerit, il faudra que j'aime.

Parfait.

Indicatif. mihi amandum fuit, il a fallu, il fallut que j'aimasse.

Conjonctif. mihi amandum fuerit, (qu') il ait fallu que j'aimasse.

Plusque parfait.

Indicatif. mihi amandum fuerat, il avait fallu que j'ai

masse.

Conjonctif. mihi amandum fuisset, (qu') il eût, il aurait fallu que j'aimasse.

Chapitre XXIX.

Verbes irréguliers de la première conjugaison.

La plupart des verbes irréguliers de la première conjugai 111. son ont ui au parfait et itum au supin:

Crěpo, crepui, crepitum, crepare, faire du bruit.
Composés: concrěpo, diserěpo, incrěpo.
cubo, cubui, cubitum, cubare, être couché.

Composés: accubo, excubo, incubo, recubo, secubo.
domo, ui, itum, are, domter.

edomo, perdomo.

sono, ui, itum, are, sonner (Part. sonaturus).

consono, dissono, persono, resono.

tono, ui, (itum), are, tonner.

attino, circumtono, intono.

věto, ui, itum, are, défendre.

mico, ui, sans supin, are, briller.

emico, ui, are, éclater.

dimico, avi, atum, are, combattre.

frico, fricui, fricatum, et frictum, are, frotter:

defrico, infrico, perfrico, refrico,

seco, cui, ctum, are (Part. secaturus), couper. desěco, dissěco.

juvo, jūvi, jūtum, are (Part. juvaturus), aider. adjuvo. Part. adjūturus et adjuvaturus. lăvo, lāvi, lavātum, lautum, lōtum, are, laver. (de něco, qui est régulier):

eněco, avi, atum, ou enecui, enectum, are, tuer. (de plico, je plie, je plisse):

applico, avi, atum et ui, itum, are, appliquer, et ainsi
explico, implico; mais le parfait a ordinairement ui et
le supin atum. Les verbes dérivés de noms en plex
sont réguliers, p. ex. supplicare qui vient de supplex;
duplicare de duplex.

poto, avi, (atum), potum, are, boire (Part. potus dont la
signification est également active et passive.)

do, dědi, datum, dure, donner.

circumdo, pessundo, satisdo, venundo.

Les autres composés de do suivent la troisième conju-
gaison.

sto, stěti, stātum, stāre, être debout.

Les composés ont iti au parfait, p. ex. adsto, consto, exsto, insto, obsto, persto, praesto, resto; mais ceux qui sont composés de prépositions à deux syllabes ont ěti, savoir: antesto, circumsto, intersto, supersto. Les verbes actifs juro et coeno ont un participe passif juratus et coenatus avec une signification active.

Chapitre Xxx.

Verbes de la seconde conjugaison.

1. Comme le nombre des verbes réguliers de la seconde onjugaison n'est pas trop grand, il sera bon de les nommer tous:

[blocks in formation]

112.

113.

114.

115.

116.

2. Parmi les verbes irréguliers de cette conjugaison voi d'abord ceux qui ont vi au lieu de vui au parfait:

Căveo, cavi, cautum, ere, prendre garde.
faveo, fāvi, fautum, ere, favoriser.

foveo, fovi, fotum, ere, échauffer, soigner, fomenter.
moveo, mōvi, mōtum, ere, mouvoir.

commoveo, permoveo, amoveo, submoveo, admoveo, pro-
moveo, removeo.

võveo, võvi, vōtum, ere, vouer.
devoveo, maudire.

păveo, pāvi, sans supin, ere, avoir peur.
Inchoat. compos. expavesco, expavi.

ferveo, fervi et ferbui, sans supin, ere, être chaud, bou
lonner.

Inchoat. compos. effervesco, refervesco, confervesco,

defervesco. Les deux derniers ont ordinairement a

parfait la désinence bui.

conniveo, nivi et nixi, sans supin, ere, fermer les yeux, com niver.

3. Ceux qui ont évi au lieu de ui au parfait :

Deleo, delēvi, delētum, ere, détruire, effacer, anéantir.
fleo, flevi, fletum, ere, pleurer.

neo, nevi, netum, ere, filer.

(De pleo) compleo, evi, etum, ere, remplir.

expleo, impleo, repleo.

(De oleo) aboleo, evi, itum, ere, abolir.

adoleo, ui, (rarement evi) adultum, ere, exhaler un odeur, brûler, augmenter.

adolesco, adolevi, adultum, ere, grandir.

exolesco (rarement exoleo) evi, etum, ere, n'être plus en usage
obsolesco, (obsoleo) evi, etum, ere, vieillir.

4. Ceux qui perdent la lettre i au supin:
Doceo, docui, doctum, ere, enseigner.

edoceo et perdoceo, renforcent la signification du simple
dedoceo, faire désapprendre.

těneo, tenui, (tentum) ere, tenir.

abstineo, contineo, distineo, retineo, sustineo ont au sup tentum; pertineo, attineo, detineo n'ont pas de supin. misceo, miscui, mixtum et mistum, ere, mêler.

admisceo, commisceo, immisceo, permisceo,

torreo, torrui, tostum, ere, rôtir.

censeo, censui, censum, ere, être d'avis.

percenseo, succenseo n'ont pas de supin.

De accenseo on trouve accensus, de recenseo recensum e recensitum.

5. Ceux qui ont ui au parfait, mais pas de supin:

« PredošláPokračovať »