Bibliothèque Latine-Française, Zväzok 19C. L. F. Pancoucke, 1825 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 48.
Strana 2
... traduisant Plutarque dans un lan- gage dont la naïveté piquante est , par une heureuse ren- contre , la juste expression de l'esprit du modèle , je le : au- conçois . A peine serait - il sage d'essayer 2 INTRODUCTION .
... traduisant Plutarque dans un lan- gage dont la naïveté piquante est , par une heureuse ren- contre , la juste expression de l'esprit du modèle , je le : au- conçois . A peine serait - il sage d'essayer 2 INTRODUCTION .
Strana 3
au- conçois . A peine serait - il sage d'essayer , après Amyot , une traduction nouvelle du même auteur : mais il y rait certainement peu de goût à retoucher celle qu'il nous a laissée ; il a dans sa bonhomie surannée une grâce ...
au- conçois . A peine serait - il sage d'essayer , après Amyot , une traduction nouvelle du même auteur : mais il y rait certainement peu de goût à retoucher celle qu'il nous a laissée ; il a dans sa bonhomie surannée une grâce ...
Strana 4
... serait elle raisonnable dans la traduction d'un poète latin en prose française ? Pour copier un poète sans désavantage , il faudrait avant tout employer la poé- sie ; et on éprouverait encore qu'il est des beautés que l'art le plus ...
... serait elle raisonnable dans la traduction d'un poète latin en prose française ? Pour copier un poète sans désavantage , il faudrait avant tout employer la poé- sie ; et on éprouverait encore qu'il est des beautés que l'art le plus ...
Strana 24
... serait facile , et si une femme , qui aurait le talent des << vers , ne ferait pas tout aussi aisément contre les hommes « < une satire qui ne prouverait pas plus que celle qu'on a « faite contre les femmes ; enfin , parce que la ...
... serait facile , et si une femme , qui aurait le talent des << vers , ne ferait pas tout aussi aisément contre les hommes « < une satire qui ne prouverait pas plus que celle qu'on a « faite contre les femmes ; enfin , parce que la ...
Strana xl
... serait fermé l'entrée du sénat . » Remar- ques sur la Vie d ' Agricola , tome 11 , page 168 . ( 2 ) Utrum poetæ stoicos depravaverint , an stoici poetis dederint ne Ses Satires , louées par Quintilien et Martial , xl DISCOURS .
... serait fermé l'entrée du sénat . » Remar- ques sur la Vie d ' Agricola , tome 11 , page 168 . ( 2 ) Utrum poetæ stoicos depravaverint , an stoici poetis dederint ne Ses Satires , louées par Quintilien et Martial , xl DISCOURS .
Časté výrazy a frázy
amici anciens Anubis Apicius appelle Artaxata atque Auguste auteur avaient BOILEAU Caligula Casaubon célèbre Cicéron citoyens convives courtisanes Cybèle d'Horace déesse dieux dire Domitien Dusaulx empereurs enfans enim enthymème epist épouse ergo erit esclaves femme génie gladiateur goût Grecs habet hæc homme Horace Horat illa ille inter ipse J'ai jamais jeux Juvénal l'empereur lanista latine leçon litière livre long-temps Lucilius magna maître manière Markland Martial Mécène ment mihi mœurs n'en Néron nunc omnes omnia parle patron père Perse peuple philosophe Pline Plutarque poète porte premier qu'Horace qu'un quæ quam quelquefois quid Quintilien quis quod quoties quum rien Romains Rome s'agit s'il sæpe satire saurait Sénèque sent sesterces seul siècle sortes souvent sportule stoïciens style SUETON Suétone sumere tamen tantum temple Tibère tibi traducteur traduction tunc tyran Vélabre vertu vices Virron Voyez
Populárne pasáže
Strana lxiii - II brise de Séjan la statue adorée ; Soit qu'il fasse au conseil courir les sénateurs, D'un tyran soupçonneux pâles adulateurs...
Strana lxxxvi - Vixi cum quibus? Absentem qui rodit amicum, Qui non defendit alio culpante , solutos Qui captat risus hominum famamque dicacis, Fingere qui non visa potest, commissa tacere Qui nequit: hic niger est, hune tu, Romane, [ caveto.
Strana 23 - Juvénal , élevé dans les cris de l'école , Poussa jusqu'à l'excès sa mordante hyperbole. Ses ouvrages, tout pleins d'affreuses vérités , Étincellent pourtant de sublimes beautés...
Strana 84 - Tu nescis : nam si gradibus trepidatur ab imis, Ultimus ardebit, quem -tegula sola tuetur A pluvia, molles ubi reddunt ova columbae.
Strana cii - Nil admirari prope res est una, Numici, solaque quae possit facere et servare beatum.
Strana 8 - Ex quo Deucalion, nimbis tollentibus aequor, Navigio montem ascendit sortesque poposcit, Paulatimque anima caluerunt mollia saxa, Et maribus nudas ostendit Pyrrha puellas, Quidquid agunt homines, votum, timor, ira, voluptas, Gaudia, discursus, nostri est farrago libelli.
Strana lxix - Nimirum sapere est abjectis utile nugis, Et tempestivum pueris concedere ludum ; Ac non verba sequi fidibus modulanda Latinis, Sed verae numerosque modosque ediscere vitae. Quocirca mecum loquor haec tacitusque...
Strana 233 - Quand de Claude assoupi , la nuit ferme les yeux , D'un obscur vêtement , sa femme enveloppée , Seule avec une esclave , et dans l'ombre échappée , Préfère à ce palais , tout plein de ses aïeux , Des plus viles phrynés , le repaire odieux. Pour y mieux avilir le rang qu'elle profane , Elle emprunte à dessein un nom de courtisane : Son nom est Lysisca.
Strana cxxxv - Graeca nocturna versate manu, versate diurna. at vestri proavi Plautinos et numeros et 270 laudavere sales, nimium patienter utrumque, ne dicam stulte, mirati, si modo ego et vos scimus inurbanum lepido seponere dicto legitimumque sonum digitis callemus et aure.
Strana 184 - Sabina, rara avis in terris nigroque simillima cyono: 16& quis feret uxorem, cui constant omnia? malo, malo Venusinam quam te, Cornelia, mater Gracchorum, si cum magnis virtutibus affers grande supercilium et numeras in dote triumphos. tolle tuum, precor, Annibalem victumque Syphacem 170 in castris et cum tota Carthagine migra! 'parce, precor, Paean, et tu, dea, pone sagittas: nil pueri faciunt, ipsam configite matrem!