Uebersetzungen eingefunden, die aber nicht genügen; sie heissen so: 1. If but to one that's equally divine » None you'll incline to, you'll to none incline. 2. If, save whose charms with equal lustre shine, None ever thine can be, none ever can be thine.... Sämmtliche Werke: in 4 Bänden - Strana 188podľa Gottfried August Bürger - 1844Úplné zobrazenie - O tejto knihe
| Gottfried August Bürger - 1844 - Počet stránok 486
...д1е5ф1 auf Srben , 2>efn feine »erben fann: fo fann bein feine werben. *) 1798. 135. Seite. **) 1. If, but to one that's equally divine, None you'll incline to: you'll to none incline. t. If, save •whose charms with equal lustre shine, None ever thine can be : none ever can be thine.... | |
| Georg Christoph Lichtenberg - 1844 - Počet stránok 708
...Ьеиг[феп Überfe|ser ЫеИе1ф1 leiten fönnen. S)ie Überfe|ung tuirb man mir ^offcntiid; [фсп?сп. If but to one, that's equally divine, None you'll incline to , you'll to none incline. (2) If, save whose charms with equal lustre shine, None етег thine can he, none ever can be thine.... | |
| 1860 - Počet stránok 504
...bald zwei englische Uebersetzungen eingefunden, die aber nicht genügen; sie heiesen so: 1. If hut to one that's equally divine None you'll incline to, you'll to none incline. 2. If, save whose charros with equal lustre sinne, None ever thine can be, none ever can be thine.... | |
| Heinrich Pröhle - 1856 - Počet stránok 210
...füfic •gulbgefofe, S5nS, gteic^ bem milben Del bet Slofe, Scgat bea SBeifcn §etj befdjleicijt. 63 I. If but to one, that's equally divine, None you'll incline to, you'll to none incline. II. If, save whose charms with equal lustre shine, None ever thine can be, none ever can be thine.... | |
| 1859 - Počet stránok 1044
...Morris mit: l . If but to one that's equally divine None you'Il incline to, youll to none incline. 2. If save whose charms with equal lustre shine None ever thine can be: none ever can be thine. und erzählt, dass Lichtenberg an Bürger die Anfrage gestellt, ob im Deutschen eine eben so gute oder... | |
| LUDWIG HERRIG - 1859 - Počet stránok 964
...vielfach herausgefordert. Althof in Bürger's Leben theilt zwei englische Uebersetzungen von Morris mit: 1. If but to one that's equally divine None you'll incline to, youll to none incliue. 2. If save whose charms with equal lustre sinne None ever thine iian be: none ever can be... | |
| Ludwic Herric - 1860 - Počet stránok 980
...Ausspruchs bald zwei englische Uebersetzungen eingefunden, die aber nicht geniigen; sie heissen so: 1. If but to one that's equally divine None you'll incline to, you'll to none incline. 2. If, save whose charms with equal lustre shine, None ever thine can be, none ever can be thine. Wäre... | |
| HERAUSGEGEBEN VON LUDWIG HERRIG - 1860 - Počet stránok 492
...Ausspruchs bald zwei englische Uebersetzungen eingefunden, die aber nicht genügen; sie heissen so: 1. If but to one that's equally divine » None you'll incline to, you'll to none incline. 2. If, save whose charms with equal lustre shine, None ever thine can be, none ever can be thine. Wäre... | |
| Craufurd Tait Ramage - 1884 - Počet stránok 694
...tu felix Austria nube." THE LAST FABEWELL. And the tongue said with low murmurs, Farewell! BEAUTY. If but to one that's equally divine, None you'll incline to, you'll to none incline. USE IS SECOND NATUBE. Pursuits become habits. Shakespeare (" Two Gentlemen of Verona," act v. sc. 4)... | |
| Craufurd Tait Ramage - 1884 - Počet stránok 690
...tu felix Austria nube." THE LAST FAREWELL. And the tongue said with low munnurs, Farewell I REAUTY. If but to one that's equally divine, None you'll incline to, you'll to none incline. USE IS SECOND NATURE. Pursuits become habits. Shakespeare (" Two Gentlemen of Verona," act y. sc. 4)... | |
| |