Obrázky na stránke
PDF
ePub

ΤΟ

HIS SERENE HIGHNESS

THE DUKE OF MONTPENSIER,

ON HIS

PORTRAIT OF THE LADY ADELAIDE FORBES.

Donington Park, 1802.

To catch the thought, by painting's spell,

Howe'er remote, howe'er refined,

And o'er the kindling canvass tell
The silent story of the mind;

O'er nature's form to glance the eye,
And fix, by mimic light and shade,
Her morning tinges, ere they fly,

Her evening blushes, ere they fade ;—

Yes, these are Painting's proudest powers;
The gift, by which her art divine
Above all others proudly towers,-
And these, oh Prince! are richly thine.

And yet, when Friendship sees thee trace,
In almost living truth express'd,
This bright memorial of a face

On which her eye delights to rest;

While o'er the lovely look serene,

The smile of peace, the bloom of youth, The cheek, that blushes to be seen,

The eye that tells the bosom's truth;

While o'er each line, so brightly true,

Our eyes with ling'ring pleasure rove, Blessing the touch whose various hue

Thus brings to mind the form we love;

1 Though I have styled this poem a Dithyrambic Ode, I cannot presume to say that it possesses, in any degree, the characteristics of that species of poetry. The nature of the ancient Dithyrambic is very imperfectly known. According to M. Burette, a licentious irregularity of metre, an extravagant research of thought and expression, and a rude embarrassed construction, are among its most distinguishing features; and in all these respects, I have but too closely, I fear, followed my models. Burette adds, "Ces caractères des dithyrambes se font sentir à ceux qui lisent attentivement les odes de Pindare."-Mémoires de l'Acad. vol. x. p. 306. The same opinion may be collected from Schmidt's dissertation upon the subject. I think, however, if the Dithyrambics of Pindar were in our possession, we should find that, however wild and fanciful, they were by no means the tasteless jargon they are represented, and that even their irregularity was what Boileau calls "un beau désordre." Chiabrera, who has been styled the Pindar of Italy, and from whom all its poetry upon the Greek model was called Chiabreresco, (as Crescimbeni informs us, lib. i. cap. 2,) has given, amongst his Vendemmie, a Dithyrambic, "all' uso de' Greci ;" full of those compound epithets, which, we are told, were a chief characteristic of the style, (συνθέτους δε λέξεις σποιουν --Suid. Διθυραμβοδιδ. ;) such as

We feel the magic of thy art, And own it with a zest, a zeal, A pleasure, nearer to the heart Than critic taste can ever feel

THE FALL OF HEBE

A DITHYRAMBIC ODE1

"TWAS on a day

Whez he immortals at their banquet lay; The bowl

Sparkled with starry dew,

The weeping of those myriad urns of light, Within whose orbs, the almighty Power, At nature's dawning hour, Stored the rich fluid of ethereal soul.2 Around,

Soft odorous clouds, that upward wing their f
From eastern isles,

(Where they have bathed them in the orient
And with rich fragrance all their bosoms fill'd
In circles flew, and, melting as they flew,
A liquid daybreak o'er the board distill'd.

All, all was luxury!

All must be luxury, where Lyæus smiles. His locks divine

Were crown'd

With a bright meteor-braid,

Which, like an ever-springing wreath of vine Shot into brilliant leafy shapes,

And o'er his brow in lambent tendrils play'd

Briglindorato Pegaso Nubicalpestator.

But I cannot suppose that Pindar, even amidst all th of dithyrambics, would ever have descended to ba guage like the following:

Bella Filli, e bella Clori,

Non più dar pregio a tue bellezze e taci, Che se Bacco fa vezzi alle mie labbra Fo le fiche a' vostri baci.

esser vorrei Coppier,

E se troppo desiro
Deh fossi io Bottiglier.

Rime del CHIABRERA, part ii.

2 This is a Platonic fancy. The philosopher sup his Timæus, that, when the Deity had formed the s world, he proceeded to the composition of other which process, says Plato, he made use of the s though the ingredients he mingled were not quite for the former; and having refined the mixture wi of his own essence, he distributed it among the sta served as reservoirs of the fluid.-Tavr' Eine kat τον προτερον κρατήρα εν ώ την του παντός ψυχής έμισγε, κ. τ. λ

[blocks in formation]

1 We learn from Theophrastus, that the roses of Cyrene were particularly fragrant.-Evocpara ra de ra ev Kupnín poda. 2 Heraclitus (Physicus) held the soul to be a spark of the stellar essence-"Scintilla stellaris essentiæ."-MACROBIUS, in Somn. Scip. lib. i. cap. 14.

. The country of the Hyperboreans. These people were supposed to be placed so far north that the north wind could not affect them; they lived longer than any other mortals; passed their whole time in music and dancing, &c. &c. But the most extravagant fiction related of them is that to which the two lines preceding allude. It was imagined that, instead of our vulgar atmosphere, the Hyperboreans breathed nothing bat feathers! According to Herodotus and Pliny, this idea was suggested by the quantity of snow which was observed to fall in those regions; thus the former: Ta v repa Eikagovτας την χιονα τους Σκύθας τε και τους περιοίκους δοκέω λεγειν.

Gush'd forth into the cup with mantling heat,

Her watchful care

Was still to cool its liquid fire

With snow-white sprinklings of that feathery

air

The children of the Pole respire,

In those enchanted lands,"

Where life is all a spring, and north winds never blow.

But oh!

Bright Hebe, what a tear,

And what a blush were thine,

When, as the breath of every Grace Wafted thy feet along the studded sphere, With a bright cup for Jove self to driL, Some star, that shone beneath thy tread, Raising its amorous head

To kiss those matchless feet,

Check'd thy career too fleet,
And all heaven's host of eyes
Entranced, but fearful all,

Saw thee, sweet Hebe, prostrate fall
Upon the bright floor of the azure skies ·
Where, mid its stars, thy beauty lay,
As blossom, shaken from the spray
Of a spring thorn,

Lies mid the liquid sparkles of the morn.
Or, as in temples of the Paphian shade,
The worshippers of Beauty's queen behold
An image of their rosy idol, laid
Upon a diamond shrine.

The wanton wind,

Which had pursued the flying fair,
And sported mid the tresses unconfined
Of her bright hair,

Now, as she fell,-oh wanton breeze!
Ruffled the robe, whose graceful flow
Hung o'er those limbs of unsunn'd snow,
Purely as the Eleusinian veil

Hangs o'er the Mysteries!

-HERODOT. lib. iv. cap. 31. Ovid tells the fable otherwise: see Metamorph. lib. xv.

Mr. O'Halloran, and some other Irish antiquarians, have been at great expense of learning to prove that the strange country, where they took snow for feathers, was Ireland, and that the famous Abaris was an Irish Druid. Mr. Rowland, however, will have it that Abaris was a Welshman, and that his name is only a corruption of Ap Rees!

4 It is Servius, I believe, who mentions this unlucky trip which Hebe made in her occupation of cup-bearer; and Hoffman tells it after him: "Cum Hebe pocula Jovi administrans, perque lubricum minus cauté incedens, cecidisset," &c.

The arcane symbols of this ceremony were deposited in the cista, where they lay religiously concealed from the eyes of the profane. They were generally carried in the procession by an ass; and hence the proverb, which one may so often

The brow of Juno flush'd

Love bless'd the breeze!

The Muses blush'd;

And every cheek was hid behind a lyre,

While every eye look'd laughing through the strings.

But the bright cup? the nectar'd draught
Which Jove himself was to have quaff'd?
Alas, alas, upturn'd it lay

By the fall'n Hebe's side;

While, in slow lingering drops, th' ethereal tide,
As conscious of its own rich essence, ebb'd away.

Who was the Spirit that remember'd Man,
In that blest hour,

And, with a wing of love,

Brush'd off the goblet's scatter'd tears,

As, trembling, near the edge of heaven they ran,
And sent them floating to our orb below?1

Essence of immortality!

The shower

Fell glowing through the spheres ; While all around new tints of bliss, New odors and new light, Enrich'd its radiant flow.

Now, with a liquid kiss,

It stole along the thrilling wire
Of Heaven's luminous Lyre,2
Stealing the soul of music in its flight:
And now, amid the breezes bland,

That whisper from the planets as they roll,
The bright libation, softly fann'd

By all their sighs, meandering stole.
They who, from Atlas' height,
Beheld this rosy flame

Descending through the waste of night,

Thought 'twas some planet, whose empyreal frame

Had kindled, as it rapidly revolved

Around its fervid axle, and dissolved

Into a flood so bright!

The youthful Day,
Within his twilight bower,

Lay sweetly sleeping

On the flush'd bosom of a lotos-flower;
When round him, in profusion weeping,
Dropp'd the celestial shower,
Steeping

The rosy clouds, that curl'd

About his infant head,

Like myrrh upon the locks of Cupid shed.
But, when the waking boy

Waved his exhaling tresses through the sky,
O morn of joy!—

The tide divine,

All glorious with the vermil dye
It drank beneath his orient eye,
Distill'd, in dews, upon the world,

And every drop was wine, was heavenly WINE
Blest be the sod, and blest the flower
On which descended first that shower,
All fresh from Jove's nectareous springs ;-
Oh far less sweet the flower, the sod,
O'er which the Spirit of the Rainbow fling
The magic mantle of her solar God!

RINGS AND SEALS. 'Ωσπερ σφραγίδες τα φιλήματα. ACHILLES TAtius,

"Go!" said the angry, weeping maid,
"The charm is broken!-once betray'd,
"Never can this wrong'd heart rely
"On word or look, on oath or sigh.
"Take back the gifts, so fondly given,
"With promised faith and vows to heaven
"That little ring which, night and morn,
"With wedded truth my hand hath worn

apply in the world, "asinus portat mysteria." See the boy seated upon a lotos. Etre Alyvntovs Ewpakws apn Divine Legation, book ii. sect. 4.

1 In the Geoponica, lib. ii. cap. 17, there is a fable somewhat like this descent of the nectar to earth. Ev ουρανω των θεων ευωχούμενων, και του νεκταρος πολλού παρακειμένου, ανασκίρτησαι χορεία τον Ερωτα και συσσείσαι τῷ πτέρῳ του κρατήρος την βασιν, και περιτρέψαι μεν αυτόν το δε νεκταρ εις την γην εκχυθεν, κ. τ. λ. Vid. Autor. de Re Rust. edit. Cantab. 1704.

2 The constellation Lyra. The astrologers attribute great virtues to this sign in ascendenti, which are enumerated by Pontano, in his Urania:

Ecce novem cum pectine chordas Emodulans, mulcetque novo vaga sidera cantu, Quo captæ nascentum animæ concordia ducunt Pectora, &c.

The Egyptians represented the dawn of day by a young

πολης παιδιον νεογνόν γράφοντας επιλωτῳ καθεζόμενον. tarch. περί του μη χραν εμμετρ. See also his Treatise & et Osir. Observing that the lotos showed its head water at sunrise, and sank again at his setting, they con the idea of consecrating this flower to Osiris, or the su This symbol of a youth sitting upon a lotos is very fre on the Abraxases, or Basilidian stones. See Montf tom. ii. planche 158, and the "Supplement," &c. tom. vii. chap. 5.

4 The ancients esteemed those flowers and trees the s est upon which the rainbow had appeared to rest; a wood they chiefly burned in sacrifices, was that whi smile of Iris had consecrated. Plutarch. Sympos. lib. i 2, where (as Vossius remarks) Katove, instead of sale undoubtedly the genuine reading. See Vossius, for curious particularities of the rainbow, De Origin. et Pr Idololat. lib. iii. cap. 13.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

A WARNING.

TO

OH fair as heaven and chaste as light!
Did nature mould thee all so bright,
That thou shouldst e'er be brought to weep
O'er languid virtue's fatal sleep,
O'er shame extinguish'd, honor fled,
Peace lost, heart wither'd, feeling dead?

No, no! a star was born with thee,
Which sheds eternal purity.
Thou hast, within those sainted eyes,
So fair a transcript of the skies,
In lines of light such heavenly lore,
That man should read them and adore.
Yet have I known a gentle maid
Whose mind and form were both array'd
In nature's purest light, like thine ;-
Who wore that clear, celestial sign,
Which seems to mark the brow that's fair
For destiny's peculiar care:
Whose bosom too, like Dian's own,
Was guarded by a sacred zone,

Where the bright gem of virtue shone;
Whose eyes had, in their light, a charm
Against all wrong, and guile, and harm.
Yet, hapless maid, in one sad hour,
These spells have lost their guardian power;
The gem has been beguiled away;
Her eyes have lost their chast'ning ray;
The modest pride, the guiltless shame,
The smiles that from reflection came,
All, all have fled, and left her mind

A faded monument behind;
The ruins of a once pure shrine,
No longer fit for guest divine.

Oh! 'twas a sight I wept to see—
Heaven keep the lost one's fate from thee!

то

"Tis time, I feel, to leave thee now, While yet my soul is something free; While yet those dangerous eyes allow

One minute's thought to stray from thee

Oh! thou becom'st each moment dearer;
Every chance that brings me nigh thee,
Brings my ruin nearer, nearer,-
I am lost, unless I fly thee.

Nay, if thou dost not scorn and hate me, Doom me not thus so soon to fall; Duties, fame, and hopes await me,But that eye would blast them all!

For, thou hast heart as false and cold

As ever yet allured or sway'd, And couldst, without a sigh, behold

The ruin which thyself had made.

Yet, could I think that, truly fond,
That eye but once would smile on me,
Ev'n as thou art, how far beyond
Fame, duty, wealth, that smile would be

Oh! but to win it, night and day,

Inglorious at thy feet reclined, I'd sigh my dreams of fame away,

The world for thee forgot, resign'd.

But no, 'tis o'er, and-thus we part,

Never to meet again-no, never. False woman, what a mind and heart Thy treach'ry has undone forever!

WOMAN.

AWAY, away--you're all the same,

A smiling, flutt'ring, jilting throng; And, wise too late, I burn with shame, To think I've been your slave so long

Slow to be won, and quick to rove, From folly kind, from cunning loath, Too cold for bliss, too weak for love,

Yet feigning all that's best in both;

Still panting o'er a crowd to reign,More joy it gives to woman's breast To make ten frigid coxcombs vain, Than one true, manly lover blest.

Away, away-your smile's a curse-
Oh! blot me from the race of men,
Kind pitying Heaven, by death or worse,
If e'er I love such things again.

« PredošláPokračovať »