Des Q. Horatius Flaccus Oden und EpodenDruck und Verlag von B. G. Teubner., 1871 - 259 strán (strany) |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 11.
Strana vii
... Buch , das noch nicht bekannt ist , in die Welt zu schreiben wagen ; heute sehen wir was auch noch über ein Buch berichtet werden kann , das bereits in einer Reihe von Auflagen , deren Stärke sich allmählich verdoppelt hat , vorliegt ...
... Buch , das noch nicht bekannt ist , in die Welt zu schreiben wagen ; heute sehen wir was auch noch über ein Buch berichtet werden kann , das bereits in einer Reihe von Auflagen , deren Stärke sich allmählich verdoppelt hat , vorliegt ...
Strana viii
Horace. Hirschfelder ersucht sich das recensirte Buch noch einmal anzu- sehn , und seine falschen Angaben zu berichtigen ; aber diese An- sicht ist wieder so unzulänglich gewesen und die Berichtigung ( auf S. 358 ) so unvollständig ...
Horace. Hirschfelder ersucht sich das recensirte Buch noch einmal anzu- sehn , und seine falschen Angaben zu berichtigen ; aber diese An- sicht ist wieder so unzulänglich gewesen und die Berichtigung ( auf S. 358 ) so unvollständig ...
Strana xii
... buch bietet wie Hirschfelder mir vorhält , hier abzusehn . Wenn C. I. 14. 6 darauf hingewiesen wird , wie hier ( ursprüng- lich hiess es auch hier : aber die Wörtchen ' auch hier waren dem Recensenten wieder unverständlich ! ) durch que ...
... buch bietet wie Hirschfelder mir vorhält , hier abzusehn . Wenn C. I. 14. 6 darauf hingewiesen wird , wie hier ( ursprüng- lich hiess es auch hier : aber die Wörtchen ' auch hier waren dem Recensenten wieder unverständlich ! ) durch que ...
Strana xiii
... Erklärung Bezug genommen , so dass es fast den Anschein hat , als ob sein Buch hauptsächlich für mich , oder wenn man will gegen mich , geschrieben wäre . Wenn er dabei einen etwas hohen Ton führt , so muss er doch VORREDE . XIII.
... Erklärung Bezug genommen , so dass es fast den Anschein hat , als ob sein Buch hauptsächlich für mich , oder wenn man will gegen mich , geschrieben wäre . Wenn er dabei einen etwas hohen Ton führt , so muss er doch VORREDE . XIII.
Strana xv
... Buch aufs Neue und nach erneuter Prüfung denen , für die es bestimmt ist . Unbeirrt durch die Gunst und Ungunst , die es seit dem ersten Erscheinen bis heute erfahren hat , habe ich auch dies Mal versucht , dasselbe dem Ziele , welches ...
... Buch aufs Neue und nach erneuter Prüfung denen , für die es bestimmt ist . Unbeirrt durch die Gunst und Ungunst , die es seit dem ersten Erscheinen bis heute erfahren hat , habe ich auch dies Mal versucht , dasselbe dem Ziele , welches ...
Časté výrazy a frázy
Ablat Ablativ ähnlich alite amor Anmk Asyndeton atque Augustus beiden Beziehung bloss caelo camenae Canidia Cäsar Cäsur chen Chiasmus chiastisch construiren Dativ denken deorum deos dern dicere Dichter ducere dulce Düntzer eques equis erklärt ersten Faunus fides fugit Gedicht Gegensatz Gegentheil gehört Genit genus giebt gleich Götter haec heisst Hirschfelder Homer Homerische Horaz inter Iovis Iuppiter Juppiter Knaben Lesart levis lich Lied Litotes Lucian Müller Lyde lyra Mäcenas Maecenas mala mare Meer memor mero Metrum mihi mittelsten Strophe multa Muse Name näml nefas neque Nereus nihil nunc Odyss omne omnis Oxymoron pede poetische potens proleptisch puer quae quam quibus quid quis quod retro satis scheint schen semper simul Sinn sive steht tellus Theil tibi Tibur Venus Verg Vergil Verse VIII Wein wohl zweite καὶ τε
Populárne pasáže
Strana 109 - Tithonum minuit senectus, 30 et mihi forsan, tibi quod negarit, porriget hora. te greges centum Siculaeque circum mugiunt vaccae, tibi tollit hinnitum apta quadrigis equa, te bis Afro 35 murice tinctae vestiunt lanae : mihi parva rura et spiritum Graiae tenuem Camenae Parca non mendax dedit et malignum spernere vulgus.
Strana 105 - Linquenda tellus et domus et placens Uxor, neque harum quas colis arborum Te praeter invisas cupressos Ulla brevem dominum sequetur.
Strana 224 - Beatus ille, qui procul negotiis, Ut prisca gens mortalium, Paterna rura bobus exercet suis...
Strana 135 - Cerva plagis, erit ille fortis, Qui perfidis se credidit hostibus, Et marte Poenos proteret altero Qui lora restrictis lacertis 35 Sensit iners timuitque mortem. Hic, unde vitam sumeret inscius Pacem duello miscuit. O pudor ! O magna Carthago, probrosis Altior Italiae ruinis...
Strana 37 - Tu ne quaesieris, scire nefas, quern mihi, quem tibi Finem di dederint, Leuconoe, nee Babylonios Tentaris numeros. Ut melius quidquid erit pati, Seu plures hiemes seu tribuit Juppiter ultimam, Quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare Tyrrhenum. Sapias, vina liques, et spatio brevi Spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida Aetas. Carpe diem, quam minimum credula postero.
Strana 20 - Marsus aper plagas. me doctarum hederae praemia frontium dis miscent superis, me gelidum nemus nympharumque leves cum Satyris chori secernunt populo, si neque tibias Euterpe cohibet nee Polyhymnia Lesboum refugit tendere barbiton. quodsi me lyricis vatibus inseres, sublimi feriam sidera vertice.
Strana 195 - Caesarem. tutus bos etenim rura perambulat, nutrit rura Ceres almaque Faustitas, pacatum volitant per mare navitae. culpari metuit fides, 20 nullis polluitur casta domus stupris, mos et lex maculosum edomuit nefas, laudantur simili prole puerperae, culpam poena premit comes.
Strana 23 - Sive mutata iuvenem figura Ales in terris imitaris almae Filius Maiae, patiens vocari Caesaris ultor...
Strana 77 - Nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus, nunc Saliaribus ornare pulvinar deorum tempus erat dapibus, sodales.
Strana 70 - Poscimur. si quid vacui sub umbra lusimus tecum, quod et hunc in annum vivat et plures,', age/ die Latinum, barbite, carmen, Lesbio primum modulate civi, qui ferox bello tamen inter arma, sive iactatam religarat udo litore navim, Liberum et Musas Veneremque et illi semper haerentem puerum canebat et Lycum nigris oculis nigroque crine decorum.