Obrázky na stránke

I'll begin it.
Ding, dong, bell.

All. Ding, dong, bell.
Baff. So may the outward shows be least themselves s
The world is still deceiv'd with Ornament.
In law, what plea fo tainted and corrupt,
But being season'd with a gracious voice,
Obscures the show of evil ? in reli
What damned error, but some fober brow
Will bless it, and approve it with a text,
Hiding the grossness with fair ornament?

There is no vice fo fimple, but affumes
Some mark of virtue on its outward parts.
How many cowards, whose hearts are all as false
As stairs of fand, wear yet upon their chins.
The beards of Hercules and frowning Mars ;
Who, inward searcht, have livers white as milk?
And these assume but valour's excrement,
To render them redoubted. Look on beauty,
And you fhall fee ?tis purchas'd by the weight,
Which therein works a miracle in nature,
Making them lightest, that wear most of it:
So are those crifped inaky golden locks,
Which make such wanton gambols with the wind
Upon supposed fairness, often known
To be the dowry of a second head,
The skull, that bred them, in the fepulchre.
Thus Ornament is but the guiled shore (16)
To a molt dang?rous fea; the beauteous scarf
Veiling an Indian beauty; in a word,
The seeming truth which cunning times put on
T'entrap the wifeft. Then thou gaudy gold,

is but the gilded phore] I have refor’d, on the authority of the old 4tos and Folio impressions, guiled, i. e. guilt, furnith’d. for deceit, made to betray. The poet uses the participle paffive in an active fignification; as, vice versa, it will be found, upor observation, that he employs the active participle paffively. To give a fingle instance from K. Lear;

Who, by the art of known and feeling sorrows,

Am pregnant to good pity.
For feeling forrszus here means forr that make themselves felt.


Hard food for Midas, I will none of thee :
Nor none of thee, thou pale and common drudge
"Tween man and man : but thou, thou meager lead,
Which rather threatnest, than doit promise ought, (17)
Thy plainness moves me more than eloquence ;
And here chuse I; joy be the consequence!

Por. How all the other passions fleet to air,
As doubtful thoughts, and rafh embrac'd despair,
And fhudd'ring fear, and green-ey'd jealousy,
o love, be mod'rate, allay thy ecstasy;
In measure rain thy joy, fcant this excess,
I feel too much thy blessing, make it less,
For fear I surfeit.

[Opening the leaden cafke.
Bal. What find I here?
Fair Portia's counterfeit? what Demy-god
Hath come so near creation? move these eyes ?
Or whether, riding on the balls of mine,
Seem they in motion? here are sever'd lips
Parted with sugar breath; fo sweet a bar
Should funder fuch sweet friends : here in her hairs
The painter plays the spider, and hath woven
A golden mesh intrap the hearts of men,
Faster than gnats in cobwebs : but her eyes,
How could he fee to do them? having made one,
Methinks, it should have pow'r to steal both his,
And leave itfelf unfinish’d: yet how far
The substance of my praise doth wrong this shadow
In underprizing it; so far this hadow
Doth limp behind the substance. Here's the scrowl,
'The continent and summary of my fortune.

You that chuse not by the view,

Chance as fair, and chụfe as true : (17) Thyupaleness moves me more iban eloquence ;] -Bajanio is displeas'd at the golden casket for its gawdiness, and the filver one for its paleness; but, what! is he charm’d with the leaden one for having the very lame quality that displeas'd him in the filver ? The poet never intended such an absurd reasoning. He certainly wrote,

Thy plainnels moves me more than eloquence;. This characterizes the lead from the filver, which paleness does not, they being both pale

. Besides, there is a beauty in the antithesis between plainness and eloquence; between paleness and cloquence, none. Mr. Warburtor.


Since this fortune falls to you,
Be content, and feek no new.
If you be well pleas'd with this,
And hold your fortune for your bliss,
Turn you where your lady is,

And claim her with a loving kiss.
A gentle fcrowl ; fair lady, by your leave ; [Kiling her.
I come by note to give, and to receive,
Like one of two contending in a prize,
That thinks he hath done well in people's eyes;
Hearing applause and universal fhout,
Giddy in fpirit, gazing still in doubt,
Whether those peals of praise be his or no;
So (thrice-fair lady) stand I, even so,
As doubtful whether what I fee be true,
Until confirmd, fignd, ratified by you.

Por. You see me, lord Bafanio, where I stand,
Such as I am ; tho' for myself alone,
would not be ambitious in my

To wish myself much better ; yet for you,
I would be trebled twenty times myself,
A thousand times more fair ; ten thousand times
More rich ; that, to stand high in your account,
I might in virtues, beauties, livings, friends,
Exceed account: but the full sum of me
Is sum of something, which, to term in gross,
Is an unleffon'd girl, unschool'd, unpractis'd :
Happy in this, she is not yet so old
But she may learn ; more happy then in this,
She is not bred fo dull but she can learn ;
Happiest of all, is, that her gentle spirit
Commits itself to yours to be directed,
As from her lord, her governor, her King:
Myself, and what is mine, to you and yours
Is now converted. But now I was the Lord
Of this fair mansion, master of my.

Queen o'er myself ; and even now, but now,
This house, these servants, and this fame myself
Are yours, my lord : I give them with this ring,
Which, when you part from, lose or give away,


[ocr errors]

Let it presage the ruin of your love,
And be my vantage to exclaim on you.

Baf. Madam, you have bereft me of all words,

my blood speaks to you in my veins ;
And there is such confusion in my pow'rs,
As, after some oration fairly spoke
By a beloved Prince, there doth appear
Among the buzzing pleased multitude ;
Where every something, being blent together,
Turns to a wild of nothing, save of joy
Expreft, and not expreft. But when this ring
Parts from this finger, then parts life from hence ;
o, then be bold to say, Basanio's dead.

Ner. My lord and lady, it is now our time,
That have stood by, and seen our wishes prosper,
To cry, good joy, good joy, my lord and lady!

Gra. My lord Bafanio, and my gentle lady,
I wish you all the joy that you can with;
For, I am sure, you can with none from me:
And when

your honours mean to folemnize The bargain of your faith, I do beseech yoa, Ev'n at that time I may be married too.

Baff. With all my heart, so thou canst get a wife.

Gra. I thank your lordship, you have got me one.
My eyes, my lord, can look as swift as yours;
You saw the mistress, I beheld the maid;
You lov!d, I lov'd : for intermiflion (18)


(18) You lov'd; I lov'd for intermission) Thus this passage has been nonsen fically pointed thro' all the editions. Jf loving for intermiffion can be expounded into any sense, I confess, I as yet am ignorant, and Thall be glad to be initructed in it. But till then I must beg leave to think, the sentence ought to be thus regulated;

You Icow'd, I lov'di For intermission

No more pertains to me, my lord, than you. i. e. Standing idle ; a pause, or discontinuance of action. And such is the signification of intermisio and intermiflus aniongst the Latines.--Neque alia ulla fuit caufa intermiffionis epistolarum, nifi quod ubi efes plane nesciebam : says Cicero to Irebatius. * Nor was there any other * reason for my discontinuing to write, but that I was absolutely igno• rant where you were.' And so Pliny, of the Nightingale : Lifciniis diebus ac roetibus quindecim garrulus fine-intermilluConius, Nightin




No more pertains to me, my lord, than you.
Your fortune stood upon the casket there;
And so did mine too, as the matter falls :
For wooing here until I sweat again,
And swearing, till my very roof was dry
With oaths of love ; at laft, if promise last,
I got a promise of this fair one here,
To have her love, provided that your fortune
Atchiev'd her mistress.

Por. Is this true, Nerifa?
Ner. Madam, it is, so you stand pleas'd withal.
Ball. And do you, Gratiano, mean good faith?
Gra. Yes, faith, my lord.
Biff. Our feast Thall be much honour'd in your marriage.

Gra. We'll play with them, the first bəy for a thousand du ats.

Ner. What, and stake down?

Gra. No, we shall ne'erwin at that sport, and stakedown, But who comes here? Lorenzo and his infidel ? What, and


old Venetian friend, Salanio ? Enter Lorenzo, Jessica, and Salanio. Bal. Lorenzo and Salanio, welcome hither ; If that the youth of my new interest here Have power to bid you welcome. By your leave, I bid my very friends and country-men (Sweet Portia) welcome.

Por. So do I, my lord ; they are intirely welcome.

Lor. I thank your honour; for my part, my lord, My purpose was not to have seen you here; But meeting with Salanio by the way, He did intreat me, past all saying nay, To come with him along. • gales hold their song for fifteen days, and nights together, without intermifion. Our author uses this word again in his Lear :

Deliver'd letters {pight of intermiffion,

Which presently they read. i. e. in spight of any pause, or delay. Sometimcs, without intermifion, is, without ceffation : as in the Greek, slanéerlas, erakusws. So in As you like it ;

And I did laugh, fans intermiffion,
An hour by his dial.


« PredošláPokračovať »