prima manifestement tout son père, et lui répon dit ainsi divinement doux : Éternel PERE! à toi d'ordonner, à moi de << faire dans le ciel et sur la terre ta volonté su « prême, afin que tu puisses toujours mettre ta complaisance en moi, ton FILS bien-aimé. Je vais juger sur la terre ceux-ci tes pécheurs ; mais tu « le sais, quel que soit le jugement, la peine la plus grande doit tomber sur moi, quand le << temps sera accompli. Car je m'y suis engagé en << ta présence; je ne m'en repens pas et par cela j'obtiens le droit d'adoucir leur sentence sur moi « dérivée : je tempèrerai la justice par la miséricorde, de manière qu'elles seront les plus glo« rifiées, en étant pleinement satisfaites et toi <«< apaisé. Il n'y aura besoin ni de suite ni de cortége, là où personne ne doit assister au juge<< ment, excepté les Deux qui seront jugés; le troi« sième coupable, absent, n'en est que mieux «< condamné; convaincu par sa fuite et rebelle à << toutes les lois : la conviction du serpent n'importe à personne. » Il dit, et se leva de son siége rayonnant d'une haute gloire collatérale; les Thrônes, les Puisles Principautés, les Dominations, ses ministres, l'accompagnèrent jusqu'à la porte du ciel, sances, Eden, and all the coast, in prospect lay. Down he descended straight; the speed of gods Time counts not, though with swiftest minutes wing'd. Now was the sun in western cadence low] From noon; and gentle airs, due at their hour, To fan the earth now waked, and usher in The evening cool; when he, from wrath more cool, To sentence man. The voice of God they heard Brought to their ears while day declined; they heard, Where art thou, Adam, wont with joy to meet My coming seen far off? I miss thee here; Not pleased, thus entertain'd with solitude, Where obvious duty erewhile appear'd unsought: Or come I less conspicuous, or what change Absents thee, or what chance detains? Come forth! He came; and with him Eve, more loth, though first To offend; discountenanced both and discomposed: d'où l'on aperçoit Eden et toute la côte en perspective: soudain il est descendu; le Temps ne mesure point la promptitude des dieux, bien. qu'il soit ailé des plus rapides minutes. Le soleil, dans sa chute occidentale, était alors descendu du midi; les vents légers, à leur heure marquée pour souffler sur la terre, s'éveillaient, et introduisaient en elle la tranquille fraîcheur du soir. Dans ce moment, avec une colère plus tranquille, vint l'intercesseur et doux juge pour sentencier l'homme. La voix de DIEU qui se promenait dans le jardin fut portée par les suaves brises à l'oreille d'ADAM et d'ÈVE, au déclin du jour; ils l'entendirent, et ils se cachèrent parmi les arbres les plus touffus. Mais DIEU s'approchant appelle ADAM à haute voix : « ADAM, où es-tu, toi accoutumé à rencontrer << avec joie ma venue, dès que tu la voyais de <«<loin? Je ne suis pas satisfait de ton absence << ici. T'entretiens-tu avec la solitude, là où naguère un devoir empressé te faisait paraître << sans être cherché? Me présentai-je avec moins << d'éclat? Quel changement cause ton absence? « Quel hasard t'arrête! Viens. » « Il vint et ÈVE à regret avec lui, quoiqu'elle eût été la première à offenser, tous deux interdits Love was not in their looks, either to God I heard thee in the garden; and of thy voice Afraid, being naked, hid myself. To whom The gracious Judge, without revile, replied : My voice thou oft hast heard, and hast not fear'd, But still rejoiced; how is it now become So dreadful to thee? That thou art naked, who To whom thus Adam, sore beset, replied: O heaven! in evil strait this day I stand Whose failing, while her faith to me remains, et décomposés. L'amour n'était dans leurs re gards ni pour DIEU, ni pour l'un l'autre, mais on y apercevait le crime, la honte, le trouble, le désespoir, la colère, l'obstination, la haine et la tromperie. ADAM après avoir long-temps balbutié, répond en peu de mots: « Je t'ai entendu dans le jardin, et j'ai eu peur << de ta voix parce que j'étais nu: c'est pourquoi «< je me suis caché. » A quoi le Juge miséricordieux répliqua sans lui faire de reproche: << Tu as souvent entendu ma voix et tu n'en as «< pas eu peur, mais elle t'a toujours réjoui: <«< comment est-elle devenue pour toi si ter<< rible? Tu es nu, qui te l'a dit? As-tu mangé « du fruit de l'arbre dont je t'avais défendu de « manger? » ADAM, assiégé de misères, répondit : « O ciel! dans quelle voie étroite je comparais « ce jour devant mon juge,ou pour me charger moi<< même de tout le crime, ou pour accuser mon << autre moi-même, la compagne de ma vie! Je << devrais cacher sa faute, pendant que sa fidélité |