<«< mon imagination à croire que j'avais encore « l'être et que je vivais. Quelqu'un vint, ce me semble, de forme divine, et me dit: «<- Ta demeure te manque, ADAM; lève-toi, << premier homme, toi destiné à devenir le pre<< mier père d'innombrables hommes! Appelé par toi, je viens, ton guide au jardin de Béatitude, << ta demeure préparée. « Ainsi disant, il me prit par la main et me << leva : et sur les campagnes et les eaux doucement glissant comme dans l'air sans marcher, il me <<< transporta enfin sur une montagne boisée, << dont le sommet était une plaine; circuit large«< ment clos, planté d'arbres les meilleurs, de pro<«< menades et de bosquets; de sorte que ce que j'avais vu sur la terre auparavant, semblait à << peine agréable. Chaque arbre chargé du plus beau fruit, qui pendait en tentant l'œil, ex« citait en moi un désir soudain de cueillir et de << manger. Sur quoi je m'éveillai, et trouvai de<< vant mes yeux, en réalité, ce que le songe << m'avait vivement offert en image. Içi aurait << recommencé ma course errante, si celui qui «< était mon guide à cette montagne, n'eût ap<< paru parmi les arbres; présence divine! Rempli « de joie, mais avec une crainte respectueuse, Whom thou sought'st I am, Said mildly; Authour of all this thou seest Sternly he pronounced The rigid interdiction, which resounds Yet dreadful in mine ear, though in my choice Not to incur : but soon his clear aspect <«< je tombai soumis en adoration à ses pieds. Il << me releva, et <<―Je suis celui que tu cherches, me dit-il avec « douceur; auteur de tout ce que tu vois au-des« sus, ou autour de toi, ou au-dessous. Je te donne «ce Paradis; regarde-le comme à toi pour le <«< cultiver et le bien tenir, et en manger le « fruit. De chaque arbre qui croît dans le jardin, mange librement et de bon cœur; ne <«< crains point ici de disette; mais de l'arbre, << dont l'opération apporte la connaissance du << bien et du mal, arbre que j'ai planté comme << le gage de ton obéissance et de ta foi, dans le « jardin auprès de l'arbre de vie (souviens-toi « de ce dont je t'avertis), évite de goûter et «< évite la conséquence amère. Car sache que << le jour que tu en mangeras, ma seule défense <«< étant transgressée, inévitablement tu mourras, << mortel de ce jour; et tu perdras ton heureuse « situation, chassé d'ici dans un monde de mal« heur et de misère. « Il prononça sévèrement cette rigoureuse sen<< tence qui résonne encore terrible à mon oreille, bien qu'il ne dépende que de moi de ne pas l'en« courir. Mais il reprit bientôt son aspect serein, Return'd, and gracious purpose thus renew'd : Not only these fair bounds, but all the earth Not hither summon'd, since they cannot change As thus he spake, each bird and beast behold Approaching two and two; these cowering low With blandishment; each bird stoop'd on his wing. I named them as they pass'd, and understood Their nature; with such knowledge God endued My sudden apprehension : but in these I found not what methought I wanted still; « et renouvela de la sorte son gracieux pro << pos : «<-Non-seulement cette belle enceinte, mais la « terre entière, je la donne à toi et à ta race. << Possédez-la comme seigneurs, et toutes les «< choses qui vivent dedans, ou qui vivent dans << la mer, ou dans l'air, animaux,poissons, oiseaux. <«< En signe de quoi, voici les animaux et les << oiseaux, chacun selon son espèce; je te les << amène pour recevoir leurs noms de toi, et « pour te rendre foi et hommage avec une sou<< mission profonde. Entends la même chose << des poissons dans leur aquatique demeure, << non semoncés ici, parce qu'ils ne peuvent changer leur élément pour respirer un air plus subtil. « << Comme il parlait, voici les animaux et les << oiseaux s'approchant deux à deux; les ani«< maux fléchissant humblement le genou avec << des flatteries, les oiseaux abaissés sur leurs << ailes. Je les nommai à mesure qu'ils passaient « et je comprenais leur nature (tant était grand « le savoir dont Dieu avait doué ma soudaine intelligence); mais, parmi ces créatures, je « ne trouvai pas ce qui me semblait manquer ༥ |