BOOK I. ODE XVIII. No tree shouldst thou plant, O Varus, sooner than the sacred vines Round the mellow soil of Tibur and Catilus' castled lines: Everything to wine-abstainers Heaven has ordered hard should be, Nor in any other fashion gnawing cares departing flee. What man after wine complains of hard campaigns or poverty? Who is not for thee, Sire Bacchus, or, O comely Venus, thee? But that none with Liber's bounties overleap the measured line, Centaurs warn us with the Lapithe brawliug for the cup of wine, T Debellata, monet Sithoniis non levis Eunius. Sub divim rapiam. Saeva tene enm Berecyntio Cornu tympana, quae subsequitur caecus amor sui Et tollens vacuum plus nimio gloria verticem Arcanique fides prodiga, perlucidior vitro. Deadly duel! Euhius warns us, no light God to Thracians he, When they right and wrong distinguish by the narrow boundary Their own lusts have listed, greedy! I will not in thy despite Wave thy wand, fair skin-clad Bacchus, no, nor hurry forth to light What the chequered leaves have covered. tambour's savage strain Stop the And the horn of Berecyntus; blind Self-love is in their train, And Vain-gloriousness uplifting too great height her empty head, Faith, too, more than glass transparent, who the secret hath betrayed. LIBER I. CARMEN XXII. Integer vitae scelerisque purus Sive per Syrtis iter aestuosas Namque me silva lupus in Sabina, Dum meam canto Lalagen et ultra Terminum curis vagor expeditis, Fugit inermem : BOOK I. ODE XXII. The pure of life and clean from sin By Syrtes with its boiling sea, In Sabine wood, whilst free from care I sing of Lalage my dear, And roam beyond my bound, at sight Of me unarmed a wolf took flight! * Compare Comus: 'unharboured heaths.' |