Obrázky na stránke

Against Purgatory. For I think that we ought to decide it, as being highly probable that the souls of the saints, when they have departed from their bodies, are commended unto God's goodness as unto the hands of a most dear Father, and do not remain in the earth, as some unbelievers have imagined, until they have had the honour of burial, neither are carried, as the souls of the wicked are, unto a place of immeasurable punishment, that is unto hell, but rather fly to the hands of the Father of all, our Saviour Christ having first prepared this way for us. For he delivered up his soul to the Father, that from it and by it a beginning being made, we might have certain hope of this thing, firmly believing that after death we shall be in the hands of God, and shall live a far better life than when we were in the flesh. Wherefore the wise Paul instructs us, that it is better to be dissolved, and to be with Christ.—On the Gospel of John, book 12, tom. 4, p. 1069. (Printed at Paris, 1638.)

The Sufficiency of the Scriptures as a Rule of Faith. For how shall we receive and reckon among the things that are true, that which the Scriptures have not said?-Cyril on 2nd Book of Genesis. (Paris, 1638.)

The Confession, and not the Person of Peter, the Rock or which the

Church was founded. When Christ said, Blessed art thou Simon_Barjona, for flesh and blood have not revealed it to you, but my Father, which is in heaven ; and verily I say unto thee that thou art Peter, and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it. He called, I think, denominatively, nothing but the immoveable and firm faith of the disciple the rock, upon which the church of Christ was founded without the possibility of falling:Dialog. 4, on the Holy Trin. vol. 5, p. 509.

On the words of John, “ And many other things did Jesus, &c.] Nevertheless the heralds of the Gospels, as it seems, wrote those things which were most conspicuous, and by wbich the hearers could be most strengthened in incorruptible faith, and have a moral and doctrinal education, that adorned with a right faith, and abundantly resplendent with works appertaining to godliness, and carried up to the city which is above, and ingrafted in the church of the firstborn, they might enter the kingdom of heaven in Christ, by whom and with whom be everlasting glory to God the Father with the Holy Spirit. Amen.-Comm. on John's Gospel, book 12.

Δειν γαρ οιμαι διακεισθαι, και μαλα εικοτως, οτι των απο της γης σωματων αι των αγιων αποδημουσαι ψυχαι, καθαπερ εις χειρας φιλοσοργοτατου πατρος, τη τα θεου χρησoτήτί και φιλανθρωπια μονον οχι παρατιθενται, και και κατα τινες των απισων υπειληφασι τας επιτυμβιους περιμενουσαι χοας εμφιλοχωρουσι τοις μνημασιν, αλλ' εδε καθαπερ αι των φιλαρτημονων εις τον τ8 αμετρ8 κολασεως κατακομιζονται τοπον, τετ' εσιν, εις αδου. Τρεχουσι δε μαλλον εις χειρας τ8 παντων πατρος, και ταυτην ημιν εγκαινισαντος τον οδον τ8 Σωτηρος εμων Χρισου. Παρεδωκε γαρ εις χειρας του ιδιου γεννητoρoς την ψυχην, ινα και ημεις αρχην λαβοντες, ως εν εκεινη και δι' εκεινης, λαμπρας εχωμεν τας ελπιδας, αραροτως διακειμενοι και πεπιτευκότες, οτι τον του σαρκος υπομείναντες θανατον εν χερσιν εσομεθα θεου, και πολυ δηλιαν εν αμεινοσιν, ηπερ ήμεν μετα σαρκος. Δι' ο και ο σοφος ημιν επισελλει Παυλος, οτι κρειττον το αναλυσαι, η συν Χρισω ειναι.-In Joan. Evang. lib. 12, tom. 4,

p. 1069.

Ο γαρ ειρηκεν η θεια γραφη, τινα δε τροπον παραδεξαμεθα, και εν τοις αληθως εχασι καταλογισμεθα;- Cyril. Glaphyr. in Gen. lib. 2. (Lutetia. 1638.)

Χρισου λεγοντος, μακαριος ει Σιμων Βαρ-Ιωνα, οτι σαρξ και αιμα ουκ απεκαλυψε σοι, αλλ' ο Πατηρ μου ο ερανιος, καγω δε σοι λεγω, οτι συ ει Πετρος, και επι ταυτη τη Πετρα οικοδομησω μου την εκκλησιαν, και πυλαι αδη ου κατισχυσεσιν αυτης: Πετραν οιμαι παρωνυμως, α ετερον ουδενη την ακατασεισον και εδραιοτατην τε, μαθητη πισιν αποκαλων, εφ' η και διαπτωτως ερηρεισαι τε και διαπεπηγεν η εκκλησια Χρισου.De Sanct. Trin. dial. 4, tom. 5, p. 509.

Εσι δε και αλλα πολλα α εποιησεν ο Ιησους, κ, τ-Γεγραφασι γεμεν των ευαγγελιων οι κηρυκες τα εν τοις γεγονοσι λαμπροτερα, κατα γε το εικος και δι'ων ην μαλισα τους ακροωμενους δυνασθαι βεβαιασθαι προς πισιν την απαραφθοραν, και παιδευσιν έχειν ηθικην τε και δογματικην, ινα πισει μεν ορθη διαπρεποντες, εργοις δε τοις εις ευσεβειαν βλεπουσι πολυτροπως ηγλαισμενοι, και εις αυτον καταντησαντες την αιω πολιν, και τη των προτοτοκων εκκλησια συναπτομενοι, και ες αυτην εισελασειαν την των ουρανων βασιλειαν, εν Χρισω, δι' 8 και μεθ' ο τω θεώ και πατρι δοξα συν αγιω πνευματι, εις τας αιωνας, Αμεν.-Comm, η Joan. Ευαng. lib. 12.


Against Images. For in truth it is forbidden to us to exercise that deceitful art. For the prophet said, Thou shalt not make the likeness of any thing either in the heaven above or in the earth beneath.-Exhortation to the Gentiles. (Paris, 1641.)


But we have nothing perceptible made out of a perceptible sub

For God, the only living God, is an image of the mind.Admonition to the Gentiles. (Paris, 1641.)

And then he said, The bread which I will give you, is


flesh. But flesh is irrigated by blood, therefore the wine allegorizes the blood.-Pædagogue, book 1, c. 6, p. 104. (Edit. as above.)

Thus frequently the word is described allegorically as food, and flesh, and nourishment, and bread, and blood, and milk. For the Lord is all things for the enjoyment of us who bave believed in him. Nor let it appear strange to any one, when we say that milk allegorically describes the blood of the Lord. For does not wine allegorize it?—Pædagogue, book 1, c. 6, p. 105.

Scripture has called wine a mystical symbol of the holy blood. Pædagogue, book 2, p. 156, c. 2. (Edit. as abote.)

Faith is the food which is changed into a foundation by catechetical exercises, which when it becomes more solid by bearing, resembles food in the soul thus converted into a body. Such food our Lord also elsewhere set forth in the Gospel of John by symbols, saying, Eat my flesh, and drink my blood.- Pæd. c. 6, lib. 1, p. 100. (Edit. as above.)

Against the Mass. Our eartbly altar is the assembly of such as join together in prayers, having as it were a common voice and mind. For i he sacrifice of the church is the word ascending as incense from holy souls, their sacrifice and their whole minds being open to God. --Stromata, book 7, p. 717. (Edit. as above.)

On Reading the Scriptures. But as when any one applies himself to Isomachus he will make him an agriculturist; and to Lampis, a sailor; and to Caridemus, a


Died in the Year 220.– Dupin.

Και γαρ δε και απαγορευεται ημιν αναφανδον, απατηλον οριζεσθαι τεχνην. Ου γαρ ποιησεις φησιν ο προφήτης, παντος ομοιωμα, οσα εν τω έρανώ, και οσα εν τη γη catw.- Protreptic. ad Gentes. (Parisiis, 1641.)

Ημιν δε, εχ υλης αισθητης αισθητον· νοητον δε το αγαλμα εσιν ο θεος, ο μονος οντως θεος.-Admonitio ad Gentes. (Paristis, 1641.)

Επει δε ειπεν, και ο αρτος ον εγω δωσω, η σαρξ μου εσιν. Σαρξ δε αιματι αρδεται: Το δε αιμα, οινος αλληγορειται.-Pedag, lib. 1,c. 6, p. 104. (Edit, ut supra.)

Ουτως πολλαχώς αλληγορείται ο λογος, και βρωμα, και σαρξ, και τροφη, και αρτος, και αιμα, και γαλα. Απαντα ο Κυριος, εις απολαυσιν ημων των εις αυτον πεπιτευκοτων. Μη δη ουν τις ξενιζεσθω, λεγοντων ημων, αλληγορεισθαι γαλα το αιμα το Κυρια. Η γαρ δη εχι οινος αλληγορειται;-Pedag. lib. 1, c. 6, p. 105. Edit. με Suprα.

Μυσικον αρα συμβολον η γραφη αιματος αγιου οινον ωνομασεν.-Ped. lib. 2, p. 156, c. 2.

Βρωμα δε η πισις εις θεμελιoν εκ κατηχησεως συνετραμμένη. Η δε σερεμνοτερα της ακοης υπαρχουσα, βρωματι απεικαζεται, εν αυτη σωματοποιημενη τη ψυχη την τοιανδε τροφήν. Αλλαχοθι δε και ο Κυριος εν τω κατα Ιωαννην Ευαγγελιω, ετερως εξηνεγκεν δια συμβολων. Φαγεσθε μου τας σαρκας, ειπων, και πιεσθε μου το αιμα. Ped. c. 6, lib. 1, p. 100. (Paristis, 1641.)

Εσι γουν το παρ' ημιν θυσιαςηριον ενταύθα το επιγειον, το αφροισμα των ταις ευχαις ανακειμενων, μιαν ώσπερ εχον φωνην την κοινην και μιαν γνωμην.

Η γαρ εσιν η θυσια της Εκκλησιας, λογος απο των αγιων ψυχων αναθυμιωμενος, εκκαλυπτομενης αμα της θυσιας και της διανοιας απασης τω θεω.-Stromatum) lib. 7. p. 717. (Edit. ut supra.)

Ως δε εαν προσεχη τις Ισιμαχω, γεωργον αυτον ποιησει-Και Λαμπιδι, ναυκληρον. Και Χαριδημω, σρατηγoν Και Σιμονι, ιππικον. Και Περδικι, καπηλον. Και

general; and to Simon, a horseman; and to Perdis, an innkeeper ; and to Crobulus, a caterer; and to Archelaus, a dancer; and to Homer, a poet; and to Pyrrho, a wrangler; and to Demosthenes, an orator; and to Plato, a philosopher; so he, who listens to the Lord, and follows the prophecy given by him, is perfected after the image of the master, walking, as it were, a God in the flesh. But those who do not follow God when he leads them, fall from this height. But he leads them by the divinely inspired Scriptures.Clems. Aler. Strom.* book 7. (Paris, 1641.)

Against the Judicial Power of the Priests in forgiving Sins. Wherefore he alone, who was appointed to be our master by the Father of all, can forgive sins, since he alone can distinguish between obedience and disobedience.- Pædagogue, book 1, c.8. (Paris, 1641.)


Died An. Dom. 386.-Dupin.

On the Canon of Scripture. Of these books read two and twenty, but have nothing in common with the Apocrypha.-Cat. 4. (Printed at Oxford, 1703.)

The Scriptures the Standard of Faith. Not even the least of the divine and holy mysteries of the faith, ought to be handed down without the divine Scriptures. *

Do not simply give faith to me who produce these things, except you have the proof of what I say from the divine Scriptures. For the security and preservation of our faith are not supported by ingenuity of speech, but by the proof of the divine Scriptures. Cath. 4, p. 56. (Ed. as above.)

Anti-Transubstantiation. Foi 'n le type of the bread is given to you the body, and in the type o: the wine is given to you the blood, that you may be a partaker of the body and blood of Christ, and one body and one blood with him.-Mystagogical Catechism, 4, 1. (Oxford, 1703, p. 292.)

For when they taste they are not ordered to taste of the bread and wine, but of the antitype of the body and blood of Christ.

Cyril however says, that the bread is changed into the body of Christ, as the rod of Moses was changed into a serpent, which simile, although quite inapplicable, implies a material change.

Stromata-miscellanies. Inscribuntur et libri quidam Erpwpares apud Clem. Alex. ob varietatem argumenti ut ipse testatur. Scapulæ Lexicon.

« PredošláPokračovať »