Obrázky na stránke
PDF
ePub

Note. The observation made upon this by the Bollandists is"( Very probably Humbertus diligently examined into that miracle, since he handed it down to posterity more minutely than the other writers."

A fuller Narrative of the Acts of St. Dominick.

August 4, tom. 1, c. 15.

He (Dominick) was so devoted and so taken up with his prayers, that he was not prevented praying by any noise or disturbance, being wholly abstracted and absorbed in devotion. On a certain night, the devil wishing to recall St. Dominick to himself, who was prostrated before the altar in prayer, hurled from the roof of the church a great stone with such force, that it resounded through the whole church, and the stone thus cast came so near the saint's head, that it touched his cowl. But when the saint remained unmoved, his enemy, uttering a loud howl, departed in dismay.

A fuller Narrative of the Acts of St. Dominick.

August 14, c. 13.

When he was sitting at a window with many of the brethren, and was preaching to the sisterhood, the enemy of mankind in the likeness of a sparrow, flying over the sisters in the air, but so near the ground that you might lay hold of him, interrupted the preaching, which when the Saint perceived, he said to Sister Maximilla, Rise and lay hold of him, and bring him to me. She rising took him without any difficulty,

Acta Ampliora S. Dominici Confessoris.

Die quarta Augusti, c. 15.

Sic devotus suspensusque insistebat orationibus, quod propter tumultum vel turbationem qualemcumque non movebatur oratione, abstractus a sensibus et devotioni conjunctus. Nocte ergo quadam sanctum Dominicum, in oratione ante altare prostratum, diabolus revocare conatus, de tecto ecclesiæ lapidem magnum projecit tanto impetu, ut per totam ecclesiam resonaret, venitque tam prope sacro capiti jactus lapis, ut caputium ejus contingeret. Cumque sanctus maneret immobilis, inimicus ejulans terribili voce, confusus abscessit.

Acta Ampliora S. Dominici
Confessoris.

Die quartâ Augusti, c. 13.

Cùm ad fenestram sedens cum pluribus fratribus, prædicaret sororibus, inimicus humani generis in similitudine passeris prope terram, ut manu capi possit, super sorores volitans in aere, prædicationem impedivit. Quod videns sanctus, Sorori Maximilla dixit: Surge et apprehende, et adduc eum ad me. Quæ surgens, sine difficultate apprehendit eum et tradidit viro sancto. At ille eum festinè depennare, dicens, Inimice,

[merged small][ocr errors][merged small]

: Accidit ibidem cum vir Dei in oratione usque ad noctis medium vigilasset, ut egressus de ecclesia, ad lumen candela in capite dor

It happened there also, that this man of God, who had watched till the middle of the night in prayer, departing from the church, wrote by candlelight sit-mitorii sedens scriberet. Et ecce ting at the head of his dormitory. And behold the devil appearing in the form of a monkey, began strutting about before him making ridiculous gestures with grimaces. Then the saint beckoned to him to stand still, giving him a lighted candle to hold before him; and he, although he held it, continued to make his grimaces. Meanwhile the candle was finished, and began to burn the monkey's fingers, and he began to lament as if tortured by the flame, whereas he who burns in the flames of hell, ought not to fear a bodily flame. But the saint beckoned to him to stand still. Why should I say more? He stood there until the whole of his forefinger was burnt down to the socket, crying out more and more loudly from the torture. Thus the man of God, strong in faith, having taken him in, who sought to impose upon him, gave him a sharp blow with a cane, which he always carried with him, saying, Depart, thou wicked man; and the blow sounded as if he had struck a dry bladder full of wind.

dæmon in specie simiæ apparens, coepit gestus illusorios cum torsione vultus coram ipso deambulans exercere. Tunc sanctus ei manu innuit, ut fixus staret, dans ei candelam, ut ante se teneret, accensam: qui tenens nihilominus gestus cum irrisione vultus faciebat. Intereà finitur candela, cæpitque ardere digitus simiæ, et quasi præ dolore torquendo se lamentari, cum tamen gehennæ iguibus ardens flammam non timeat corporalem. Sanctus autem ei, ut staret adhuc, innuit. Quid plura? Tamdiù stans permansit, donec digitus indicialis usque ad juncturam manûs, totus crematus est, et magis ac magis se torquendo lugebat. Sic in fide fortis homo Dei volenti sibi illudere illudens, ferulâ quam semper secum portabat, percussit eum fortiter dicens, Recede nequam, insonuitque percussio ac si percussisset utrem siccum plenum vento. Tunc in parietem proximum se projiciens nusquam comparuit, fotoremque post se relinquens, quis fuerit, patefecit. Verè meritò inter angelicas po

Upon this, casting himself against the nearest wall, he disappeared, leaving behind him a stench, which discovered who he was. Truly this man is to be extolled among the angelic powers, who so powerfully confounds and reproves diabolical wickedness.

Sister Cæcilia, a girl aged seventeen, first received the habit of the order from the hands of the holy father Dominick. She beheld with her eyes, and heard with her ears, and faithfully narrated the things which are related.

testates coronandus est, qui tam potenter diabolicas confundit et reprimit pravitates.

Soror Cæcilia, decem ac sep+ tem annorum puella, prima de sancti patris Dominici manu ha bitum ordinis accepit. Hæc ea, quæ memorata sunt, oculis suis perspexit, et auribus audivit, et fideliter enarravit.

In their

Even the Bollandists are a little startled at the two last miracles, which after all are not more absurd than the former ones. annotations they thus express themselves.

Annotations.

It is certainly extraordinary, that these wonders should be related only by Sister Cæcilia, which so many others are said to have witnessed. For this reason Melchior Canus and others do not think them worthy of equal credit.

Annotata.

Certe mirum est, a sola Sorore Cæcilia memorari hæc portenta, quibus tamen tot alii testes adfuisse dicuntur. Quare Melchior Canus aliique his non æqualem fidem adhibent.

Friar Theodoric of Appoldia, however, a writer of the Order of Preachers, who compiled the Acta Ampliora of St. Dominick, evidently believed them. And the last miracle is related by the Roman Amalist Bzovius, in his Life of St. Dominick.

Note. All the above miracles are extracted from the "Acta Sanctorum," the most authentic and comprehensive edition of the lives of the saints, that Roman Catholics possess. There is prefixed, however, to each volume, a warning that the writers were historians liable to error. The volume, whence Dominick's miracles are extracted, was collected and illustrated by four Jesuit priests, John Baptist Sollerius, John Pinnius, William Cuper, Peter Boschius, and the approbation of the ordinary is as follows:

Approbation of the Ordinary.

This great work of the acts of

Approbatio Ordinarii.

Ad Augustum mensem promo

tum est magnum illud opus de actis sanctorum, cujus primum tomum in lucem producunt scriptores iidem P. P. Johannes Baptista Sollerius, Johannes Pinnius, Guilielmus Cuperus, et Petrus Boschius, Societatis Jesu presbyteri, eâ quâ priores diligentiâ elaboratum, cum tractatû prælininari de patriarchis Constantinopolitanis, in quibus nihil occur rit, quod non consonet fidei et bonis moribus, aut eruditorum expectationi non respondeat, Ita testor Antverpiæ 25 Julii 1733.

the saints is brought down to the month of August, of which the said fathers, John Baptist Sollerius, John Pinnius, William Cuper, and Peter Boschius, priests of the Society of Jesus, have published the first volume, compiled with the same diligence as the former ones, together with a preliminary treatise on the patriarchs of Constantinople, in which writings, there is nothing which is not consonant to faith or good morals, or which does not answer the expectation of the learned. I thus testify at Ant--F. G. Ullens, presb. can. werp, July 25, 1735.-F. G. schol. offic. et lib. censor. Ullens, priest, &c., and Censor of verpia. books, Antwerp.

Ant

The reader will recollect, when he peruses the blasphemy which follows, that this revelation is approved of by the Jesuit editors; that it is recorded by the pen of the Master general of the Dominicans, and that the ordinary, F. G. Ulleus, priest and censor of books at Antwerp, declares that there is nothing in this volume that is not consonant to faith and good morals.

[blocks in formation]

that revelation, which is briefly adverted to by the author of the Speculum. We have compiled the acts of this holy virgin from that Cologne edition compared with the manuscripts, in our work on the 30th day of April, and it will not be unprofitable to transcribe thence the following, which the excellent Raymond, master-general of the order of preachers, and the confessor of the same saint thus relates in our third volume of April, p. 904. "But because, to confess the truth, the blessed Dominick miraculously calling me, I who was unworthy of it, entered his order; lest I should be found ungrateful to so great a father, if I passed over his glory in silence, I have resolved to insert herein the vision abovementioned, which was revealed to this virgin. The abovesaid brother Bartholomew, who is now with me, informs me, that on the said day, the holy virgin, whilst she talked with him, asserted, that she saw in an imaginary vision, the highest and eternal Father producing, as it seemed, from his mouth his coeternal Son, who was openly shown to her in his assumed human nature. And that whilst she waited in expectation, she beheld on the other hand the most blessed Dominick produced from the breast of the same Father, surrounded with light and splendour; and she heard a voice issue from the same mouth, which uttered the following words: "Osweetest daughter, I begat these two sons, one by a natural generation, the other by a loving and sweet adoption."

844. And when she was overmuch astonished at such a com

tore Speculi breviter indicatur. Nos acta hujus sanctæ virginis ex editione Coloniensi cum manuscriptis collata, ad diem 30 Aprilis in opere nostro recudimus, e quibus hic ad gloriam S. Dominici non pigebit transcribere sequentia, quæ laudatus Raimundus, generalis magister ordinis prædicatorum, et confessarius ejusdem sanctæ, apud nos tomo 3, Apriles, pag 904, sic refert.-"Verùm quia beato Dominico me, ut veritatem fatear, miraculosè vocante, ejus ordinem immeritus sum ingressus; ne ingratus inveniar tanto Patri, si ejus gloriam, huic virgini revelatam, silentio pertranseam, visionem hujus virginis superiùs tactam, inserere hîc decrevi. Narrat siquidem mihi supradictus frater Bartholomæus, qui nunc actua liter mecum est, quod dictâ die virgo sacra, dum sibi loqueretur, asserebat actualiter se videre in imaginaria visione summum et æternum Patrem de ore suo (ut videbatur) coæternum sibi Filium producentem, qui etiam cuni assumpta natura humana ei demonstrabatur apertè. Quod dùm attenderet, ex aliâ parte vidit beatissimum patriarcham Dominicum ex ejusdem Patris produci pectore, luce ac splendoribus circumdatum; audivitque eodem ore prolatam vocem, quæ verba infrà scripta formabat: ego dulcissima filia, istos duos filios genui; unum naturaliter generando, alium amabiliter et dulciter adoptando.

ex

844. Cùmque illa nimiùm miraretur de tanta comparatione, et tam alta ipsius sancti assimilatione, pro admiratione tollenda, taliter verba supradicta fuerunt exposita per ipsum, qui protu

« PredošláPokračovať »