La Sainte Bible: texte de la vulgate, traduction française en regard avec commentaires ... : introduction générale, Zväzok 1Lethielleux, 1886 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 78.
Strana 21
... latine , par le célèbre Barnabite Ch . Vercellone , mort en 1869 , à qui nous devons encore les savants Prolegomena ad varias Vulgatæ lectiones ( 7 ) , et quelques dissertations remarquables . Le P. Patrizi a écrit un livre important ...
... latine , par le célèbre Barnabite Ch . Vercellone , mort en 1869 , à qui nous devons encore les savants Prolegomena ad varias Vulgatæ lectiones ( 7 ) , et quelques dissertations remarquables . Le P. Patrizi a écrit un livre important ...
Strana 25
... latine ( 4 ) . — Le Clerc , de Genève , professeur de philosophie et d'hébreu au collège des Arminiens , à Amsterdam , 1657-1736 , dans sa polémique avec Richard Simon , s'est beaucoup occupé des questions d'introduction . Ses deux ...
... latine ( 4 ) . — Le Clerc , de Genève , professeur de philosophie et d'hébreu au collège des Arminiens , à Amsterdam , 1657-1736 , dans sa polémique avec Richard Simon , s'est beaucoup occupé des questions d'introduction . Ses deux ...
Strana 37
... latine , on emploie les noms d'ancien et de nouveau Testa- ment . vetus et novum Testamentum , » qui répondent aux termes grecs , ἡ παλαῖα καὶ καινή διαθήκη . Déjà dans les Septante , les cinq livres de Moise sont appelés Bichos tās ...
... latine , on emploie les noms d'ancien et de nouveau Testa- ment . vetus et novum Testamentum , » qui répondent aux termes grecs , ἡ παλαῖα καὶ καινή διαθήκη . Déjà dans les Septante , les cinq livres de Moise sont appelés Bichos tās ...
Strana 44
... latine pour l'utilité du lecteur , utilitati legentium ( 10 ) . Les capitula de S. Jérôme ne correspondent pas probablement aux paraschas hébraïques , tout en coïncidant parfois avec elles ( 11 ) : ce sont , la plupart du temps , des ...
... latine pour l'utilité du lecteur , utilitati legentium ( 10 ) . Les capitula de S. Jérôme ne correspondent pas probablement aux paraschas hébraïques , tout en coïncidant parfois avec elles ( 11 ) : ce sont , la plupart du temps , des ...
Strana 46
... latine , t . XXIX , c . 528-542 ) . - -- ( 6 ) N ( de seconde main , mais très ancienne ) , A , E , N , Wa , 0 , ont les deux , - CDFHIK , OPQRWD YZ , 38 , 54 , 59 , 60 , 68 , 117 , 440 , 477 , 485 , 496 , 501 , 503 , 533 , 539 , 541 ...
... latine , t . XXIX , c . 528-542 ) . - -- ( 6 ) N ( de seconde main , mais très ancienne ) , A , E , N , Wa , 0 , ont les deux , - CDFHIK , OPQRWD YZ , 38 , 54 , 59 , 60 , 68 , 117 , 440 , 477 , 485 , 496 , 501 , 503 , 533 , 539 , 541 ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
Časté výrazy a frázy
apocryphes araméen Augustin autem auteurs Bâle Baruch Bibliothèque biblique catholiques chrétienne Christ Clément Clément d'Alexandrie Concile Concile de Trente Credner critique d'après Daniel Dieu divine doctrine eccl Ecclesia écrit Ecritures écrivains édition Einleitung enim Epist Esdras Esther etiam Eusèbe Evangiles Ezéch fragments grec hæc Hæres Hævernick Hebr hébraïque hébreu Hist Histoire du Canon Ibid in-fº Introductio Introduction IXe siècle Jean Jérémie Jérôme Judith Juifs l'Ancien Testament l'Apocalypse l'Ecclésiastique l'Ecriture l'Eglise l'hébreu l'inspiration langue latine Leipzig liber libros livre d'Esdras livre des Machabées livres deutéro-canoniques livres saints manuscrits neque Nouveau Testament Novi Testamenti onciaux Origène paroles Paul Pentateuque Polyglotte prophètes Psaumes quæ quam quod rabbins Reuss Rois sacrés Sagesse Salomon Scriptura Scripturarum sens littéral sens spirituel Simon suiv sunt Talmud tamen Targum Tertullien texte tion Tischendorf Tobie traduction version Vigouroux VIIIe siècle Vulgate Westcott XVIII XXII δὲ ἐν καὶ τῆς τῶν
Populárne pasáže
Strana 8 - Si nous envisageons dans son ensemble le développement de l'esprit hébreu , nous sommes frappés de ce haut caractère de perfection absolue, qui donne à ses œuvres le droit d'être envisagées comme classiques, au même sens que les productions de la Grèce, de Rome et des peuples latins. Seul entre tous les peuples de l'Orient, Israël a eu le privilége d'écrire pour le monde entier.
Strana 519 - Praeterea ad coercenda petulantia ingenia, decernit, ut nemo, suae prudentiae innixus, in rebus fidei, et morum ad aedificationem doctrinae christianae pertinentium, sacram scripturam ad suos sensus contorquens, contra eum sensum, quem tenuit et tenet sancta mater ecclesia, cujus est judicare de vero sensu, et interpretatione scripturarum sanctarum, aut etiam contra unanimem consensum patrum ipsam scripturam sacram interpretari audeat, etiamsi hujusmodi interpretationes nullo unquam tempore in lucem...
Strana 548 - Deus, in cuius potestate est ut non solum voces ad significandum accommodet, quod etiam homo facere potest, sed etiam res ipsas. Et ideo cum in omnibus scientiis voces significent, hoc habet proprium ista scientia, quod ipsae res significatae per voces, etiam significant aliquid. Ilia ergo prima significatio, qua voces significant res, pertinet ad primum sensum, qui est sensus historicus vel litteralis.
Strana 573 - Omnis scriptura divinitus inspirata utilis est ad docendum, ad arguendum, ad corripiendum, ad erudiendum in iustitia; 17 [128] Ut perfectus sit homo Dei ad omne opus bonum instructus.
Strana 102 - ... progrès : elle est connue en un lieu plus qu'en un autre, plus clairement, plus distinctement, plus universellement. Il suffit, pour établir la succession et la perpétuité de la foi d'un livre saint, comme de toute autre vérité, qu'elle soit toujours reconnue; qu'elle le soit dans le plus grand nombre sans comparaison; qu'elle le soit dans les Églises les plus éminentes, les plus autorisées...
Strana 144 - Hie prologus Scripturarum, quasi galeatum principium omnibus libris quos de Hebneo vertimus in Latinum convenire potest ; ut scire valeamus quidquid extra hos est inter Apocrypha esse ponendum. Igitur Sapientia quae vulgo Salomonis inscribitur, et Jesu filii Sirach liber, et Judith, et Tobias, et Pastor, non sunt in Canone.
Strana 295 - In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum ; et Deus erat Verbum : hoc erat in principio apud Deum.
Strana 8 - Israël eut, comme la Grèce, le don de dégager parfaitement son idée, de l'exprimer dans un cadre réduit et achevé ; la proportion, la mesure, le goût furent en Orient le privilège exclusif du peuple hébreu, et c'est par là qu'il réussit à donner à la pensée et aux sentiments une forme générale et acceptable pour tout le genre humain.
Strana 523 - Quia cum cognovissent Deum, non sicut Deum glorificaverunt, aut gratias egerunt; sed evanuerunt in cogitationibus suis, et obscuratum est insipiens cor eorum.
Strana 563 - Interrogemus ipsa miracula, quid nobis loquantur de Christo; habent enim, si intelligantur, linguam suam. Nam quia ipse Christus Verbum Dei est, etiam factum Verbi verbum nobis est».