Gleanings for the Curious from the Harvest-Fields of LiteratureBoD – Books on Demand, 28. 1. 2024 - 868 strán (strany) Reprint of the original, first published in 1875. |
Obsah
T IIE literary follies known as Lipogrammata and Pangrammata In the first a particular letter is dropped in the second all | 25 |
Palindromes | 59 |
Puritan Peculiarities | 150 |
Tall Writing | 212 |
Blunders | 254 |
Sorts of the pres illiction How novelists sometimes forget LIPS of the press illustrations of typographic error Mistakes | 263 |
Triumphs of Ingenuity | 395 |
EVERRIERS discovery of the planet Neptune Lescarbeaults discovery of the intraMercurial planet Vulcan Columbus lucky | 427 |
Epigrams | 515 |
Empromptus | 528 |
Churchyard Literature | 564 |
THE THE strange inscriptions on old English tavern signboards Their corruptions and meanings Taproom and beerjug mottoes In | 615 |
Parallel Passages | 640 |
THE HE oldest proverb A Calvinistic ladys blunder anticipated by Shakspeares Aguecheek Cinderella in the person of Rhodopis | 669 |
Historical Memoranda | 782 |
Multum in Parvo | 823 |
Singular Customs | 477 |
Moslem Wisdom | 508 |
Iné vydania - Zobraziť všetky
Gleanings for the Curious from the Harvest-fields of Literature Charles Carroll Bombaugh Úplné zobrazenie - 1875 |
Gleanings for the Curious from the Harvest-fields of Literature Charles Carroll Bombaugh Úplné zobrazenie - 1875 |
Časté výrazy a frázy
acrostic Amy Robsart anagram appear asked beautiful Ben Jonson Bible Bishop body Cæsar called century child church Cotton Mather court curious dead Dean Swift dear death died Doneraile doth earth England English epitaph eyes fair father France French gentleman Girondists give grave hand hath head hear heart heaven holy honor Hudibras hundred inscription Irenæus John Julius Cæsar Kilsyth King lady learned letter light lines live look Lord Macbeth marabout marriage Miss never night o'er once original Palindromes passed person poem poet prayer Queen remarkable replied rhyme Robin Adair says seven Shakspeare Sir Walter Scott sleep song soul sweet tell thee thing thou thought tion tomb took translation unto verse wife wine woman word write written wrote young