Obrázky na stránke
PDF
ePub

UNIV 27 SITY

BRA
O TH

CALLAO

ROMISH CONTROVERSY.

φιλοι. . Και τινες εισιν ουτοι; I would boldly affitto that
Ο Ηλιας, ο Ελισσαιος, και οι these poor men should pre-NIA.
kar' EKELVOUS amartes.-(Edi. vail ; for they are expelled
tio ut supra.)

from their country, but they
have for their country the
Jerusalem which is above.
They lived in poverty, but
they were

rich in piety.
They were hateful to men,
but dear to God. And who

Elias, Elisha, and all who were like them.

are these ?

Hieronymus. He was born about the year 345, and died in

the
year

420.
Parisiis, 1692. Mariani Victorii, Restini, Episcopi
Amerini.

The Church is the congregation of all the Saints. Sed et ipsa ecclesia, quæ est sanctorum omnium congregatio, pro æternâ sibi in Domino stabilitate, columna et fundamentum dicitur veritatis. (Comm. in Job. c. xxvii.) Tom. viii. p. 72.

Ecclesia sit desiderans Christo conjungi. Ecclesiam cætum omnium adverte sanctorum. (In Cant. Cant. Hom. primo, tom. viii. p. 299.)

Commentariorum in Psalmorum lxxxvii. Tom. viii. p. 260.

Verum templum Christi non est nisi anima humana. Ecclesia Christi non est alia nisi anima credentium. Vos, inquit, estis templum Dei, et spiritus Dei habitat in vobis. Fundamenta ejus in montibus sanctis, hoc est, Dei fundamenta non sunt nisi in montibus sanctis, in dogmatibus animæ credentis. Diligit Dominus portas Sion. Habet Sion nostra plurimas portas, quas si aperimus, ingreditur ad nos sponsus, et dormit nobiscum. Denique ipse

Many Romanists, and Dupin and the Benedictines among the rest, deny that Jerome wrote the Commentary on the Psalms. It was ascribed to Jerome in the ancient editions of his works, and was generally received as bis for a great length of time. Marianus Victorius, who was a Bishop and Professor of Theology, after summing up the arguments on both sides, decided in favour of Jerome's being the author of the Commentary. But, as it should seem, Marianus erred. The Commentary was written in the fourth century, and probably by some evangelical bishop or priest. It is an excellent work.

dicit, ecce sto ante ostium et pulso. Si quis mihi aperuerit, intrabo et cænabo cum ipso. Gloriosa dicta sunt de te, civitas Dei.

The Soul of the Believer is the true Temple of Christ. Ad Paulinum de institutione monachi. Tom. i. p. 122. (Editio ut supra.)

Verum Christi templum anima credentis est: illam exorna : illam vesti : illi Offer donaria; in illâ Christum suscipe.

It is the Duty of Pastors to build up a Church composed of Living Stones, because the Church, which is the Body of Christ, should be composed of Living Stones.

Commentariorum Hieronymi. Lib. ii. in Epistolam ad Ephesios. c. iv.

Mariani Victorii, &c. Tom. vi. p. 400. Parisiis, 1602.

Nunc addit alios apostolos, alios prophetas, alios evangelistas, alios pastores et magistros esse in ecclesiâ distributos, qui necessarii sunt ad perfectionemque instructionemque sanctorum in opus ministerii, in ædificationem corporis Christi. Quia cum corpus Domini ecclesia sit, ecclesia de vivis lapidibus construatur ; hi, quos supra memoravimus in ecclesiâ constitutos, id habent operis, ut secundum dispensationem et officia sibi credita, ecclesiam Christi, id est, corpus ejus ædificant. Si quis igitur non ædificat ecclesiam Christi, nec plebem sibi subjectam instruit, ut de subjecto populo Christi ecclesia construatur, iste nec apostolus, nec propheta, nec evangelista, nec pastor, nec magister est appellandus.

None but true Believers belong to the Church of Christ.

Commentariorum Hieronymi, Lib. ii. in Epistolam ad Ephesios, c. v.- Mariani Victoriis. Tom. vi. (Parisiis, 1602.)

Ecclesia Christi gloriosa est, non habens maculam neque rugam, aut quid istius modo. Qui ergo peccator est, et aliquâ sorde maculatus de ecclesiâ Christi non potest appellari, nec Christo subjectus dici. Possibile autem est ut quo modo ecclesia, quæ prius rugam habuerat et maculam, in juventutem et munditiem posteà restituta est; ita et peccator currat ad medicum (quia non habent opus sani medico, sed malè habentes) ut curentur vulnera ipsius, et fiat de ecclesiâ, quæ corpus est Christi.

Clemens Alexandrinus. Clementis Alexandri Stromatum. lib. vii. p. 715. (Parisis, 1641.) The Assembly of the Elect are the Church and Temple of God. Ει δε το ιερον διχως εκλαμ

But if (the word) temple βανεται, ο τε θεος αυτος και το

is taken in a double sense, εις τιμην αυτου κατασκευασμα, namely, as God himself, and πως ου κυριως την εις τιμην that which is constructed to του θεου κατ' επιγνωσιν αγιαν his honour, why may we not γενομενην Εκκλησιαν, ιερον αν authoritatively callthechurch, ειπoιμην θεου, το πολλου αξιον, which, by the acknowledgκαι ου βαναυσω κατεσκευασμε- ment of him, is sanctified to νον τεχνη, αλλ' ουδε

αγυρτου

the honour of God, the temχειρι δεδαιδαλμενον, βουλησει ple of God, which is of great δε του θεου εις νεων πεποιη- value, and not prepared by μενην. Ου γαρ νυν τον τόπον, mechanical skill, nor curiously αλλα το αθροισμα των εκλεκ- wrought by the hand of some των, εκκλησιαν καλω. Αμει- wonderful artist, but which νων ο νεως τουτο εις παραδο- is formed into a temple by χην μεγεθους αξιαν του θεου. the will of God. For I do

not now call the place, but the assembly of the elect, the church. For this temple can best worthily receive the greatness of God.

Basil. The Church does not consist in the Multitude, but in the Elect,

who may perchance be very few. S. Basilii. Cæsareæ Cappa

Basil's 250th letter to cerdociæ archiep. Epist. 257 ad tain monks who were harassed Monachos ab Arianis vexatos. by the Arians. Bened. edit. folio. (Paris. 1721.) Αλλ'

απεδιωχθησαν And if the bishops have επισκοποι των εκκλησιων, τουτο been driven from thechurches, υμας μη σαλευετω. Ειτε προ- let not this disturb you; Or δοται εξ αυτων εφυησαν την

if traitors have arisen from κληρικων, μη δε τουτο την πε the clergy themselves, let not ποιθησιν υμων την εις τον θεον this cause your trust in God σαθρουτω. ου γαρ τα ονοματα to decay. For names do not

είτε

συνε

ότι

ου

[ocr errors]

οι

εστι τα σωζοντα ημας, αλλ' αι save us, but a determinate προαιρεσεις, και η αληθινη περι choice, and a true love of τον κτισαντα ημας αγαπη. Εν- Him who created us. Conθυμηθητε οτι και εν τη κατα του sider, also, that in the conκυριου ημων επιβουλη, αρχιε- spiracy against our Lord, the ρεις μεν και γραμματεις και

chief priests, the scribes, and πρεσβυτεροι τον δολον the elders, concocted the deσκευασαντο, ολιγοι δε των εκ ceit, whilst a few of the

peoτου λαου

ευρισκοντο οι γνησιως ple were found who sincerely τον λογον καταδεχομενοι. Και received the word, and that το πληθος εστι

it is not the multitude that is σωζομενον, αλλ' εκλεκτοι saved, but the elect of God. του θεου. Ωστε μηδεποτε υμάς

Then never let the great πτοειτω λαου πολυοχλια, οι

numbers of the people alarm ωσπερ υδωρ θαλασσης you, who, like the water of πνευματων μεταφερομενοι. Εαν

the

υπο

sea, are carried about by γαρ και εις σωθη ωσπερ εν Σο- the winds. For if one be δoμoις, μενειν οφειλει επι της saved, as was Lot in Sodom, ορθης κρισεως, αμετακινητων

he ought to abide in a right εχων την εν Χριστω ελπιδα, judgment, having an immoveδιοτι ουκ εγκαταλειψει κυριος

able_hope in Christ, because

the Lord will not desert his εν Χριστώ αδελφοτητα ασπα

saints. Embrace for me all σασθε εξ εμου. Προσευχεσθε the brotherhood in Christ. . γνησιως υπερ της ψυχής μου

Earnestly pray for my unτης ελεεινης.

happy soul.

τους οσιους αυτου.

Πασαν την

Κέι

The Church built by Christ is Spiritual. Basilü, &c. Lom. in Ps.

A Sermon of Basil upon xxix. tom. i. p. 124. (Editio Psalm xxix. ut supra.) Η ταχα οικον νοησαι προση Or perhaps it becomes us

την οικοδομουμενην υπο to understand as the house, Χριστου εκκλησιαν. Καθως και the Church which is built by Παυλος εν τη προς Τιμοθεον Christ; as Paul writes in his επιστολη γραφει. Ινα ειδης Epistle to Timothy, « that πως δει εν οικω θεου αναστρε you may know how you ought φεσθαι, η τις εστιν εκκλησια to conduct yourself in the θεου ζωντος. Εγκαινισμος δε house of Gon, which is the της εκκλησιας υποληπτεον την Church of the living God." ανακαινωσιν του νοος την δια But the dedication of the του αγιου πνευματος γινομενην,

Church is to be deemed the

τους καθ' ενα των συμπληρoυν- renewal of the mind, which των το σωμα της εκκλησιας του takes place through the Holy Χριστου.

Spirit in every one of those who fill up the body of the Church of Christ.

The Queen, the Dove, the Church, is the Union with Christ of

the Souls of those who walk holily. S. Basilii, &c. Homilia in St. Basil's Sermon on the Ps. xliv. Tom. i.

Ρ.

167. 44th Psalm. Παρεστη η βασιλισσα εκ The

queen

stood on thy δεξιων σου εν ιματισμω δια- right hand in a golden and χρυσω περιβεβλημενη, πεποι- Variegated vesture. He now κιλμενη.] Περι της εκκλησιας speaks of the Church, conηδη διαλεγεται. Περι ης εν cerning which we have learnt των ασματι μεμαθηκαμεν οτι μια in the Canticles that it is the εστι τελεια του Χριστου περι one perfect dove of Christ, στερα, ητις εις την δεξιαν χω- which places at the right ραν του Χριστου λαμβανει τους hand of Christ those who are επ' εργοις αγαθοις γνωριζομε- distinguished by good works, νους, διακρινουσα υπο των separating them from the φανλων, ωσπερ ο ποιμην δια- wicked as a shepherd sepaκρινει αρνας, απο των εριφων. rates the lambs from the Παρισταται ουν η βασιλισσα, η goats. The Queen, thereτων νυμφικω λογω καθηρμοσ- fore, stands near (that is to μενη ψυχη, η μη βασιλευομενη 8ay), the soul which is preυπο της αμαρτιας, αλλα της. pared by the bridal Word, του Χριστου βασιλειας μετε- and which is not governed χουσα, εκ δεξιων του σωτηρος by sin, but which partakes of εν ιματισμω διαχρυσω. Του- the kingdom of Christ, on the τεστι, εν δογμασι νοεροις καθυ- right hand of the Saviour, in φασμενους και πεποικιλμενους. a golden vesture, that is to

say, in spiritual doctrines interwoven and variegated.

All who trust in Christ constitute the Church. Basilii, &c. Epist. 161. Amphilochio ordinato Episcopo. Bened. ed. (Parisiis, 1730.) Εις λαος παντες

All who have trusted in

οι

εις

« PredošláPokračovať »