Obrázky na stránke

sanguis illius est novi testamenti, qui pro multis effusus est in remissionem peccatorum, Judaicas fabulas repellamus, et ascendamus cum Domino conaculum, magnum, stratum, atque mundatum, et accipiamus ab eo sursum calicem novi testamenti, ibique cum eo Pascha celebrantes, inebriemur ab eo vino sobrietatis : non enim est regnum Dei cibus et potus, sed justitia, et gaudium, et pax in Spiritu Sancto. Nec Moyses dedit nobis panem verum: sed Dominus Jesus ipse conviva et convivium, ipse comedens* et comeditur: illius bibimus sanguinem, et sine ipso potare non possumus : et quotidie in sacrificiis ejus de genimine vitis veræ et vineæ Sorec, qui interpretatur electa, rubentia musta calcamus, et novum ex his vinum bibimus in regno patris, nequaquam in vetustate litteræ, sed in novitate Spiritus; cantantes canticum novum, quod nemo potest cantare nisi in regno ecclesiæ, quod regnum patris est. Hunc panem et Jacob patriarcha comedere cupiebat, dicens,“ si fuerit Dominus Deus mecum et dederit mihi panem ad vescendum et vestimentum ad operiendum.” . Quotquot enim in Christo baptizamur, Christum induimus, et panem comedimus angelorum, et audimus Dominum prædicantem,“ meus cibus est, ut faciam voluntatem ejus, qui me misit, patris, ut impleam opus ejus. Faciamus, igitur, voluntatem ejus, qui misit nos, patris, et Christus nobiscum bibet in regno ecclesiæ sanguinemt suum,

The Word of God is bread. Hieron. Lib. i. Comm. in Esaiah, c. üi. Tom. iv. Necnon quod a Salvatore dicitur,“ non in pane solo vivit homo, sed in omni verbo quod egreditur per os Dei.” For. titudo igitur panis auferetur ab eis : ille qui dicit, “ Ego sum panis vivus qui de cælo descendi.” Et fortitudo aquæ, de quâ idem Dominus loquebatur: “omnis, qui biberit ex aquả, quam ego dabo ei, fiet in eo fons aquæ salientis in vitam æternam.” De hujusmodi panibus et in Proverbiis legimus; "aperi oculos tuos et replere panibus." Habent Judæi panem, sed absque fortitudine; habent aquas, sed absque robore. Legunt enim Scripturas, sed non intelli

If transubstantiation really took place when the Lord said, “This is my body," then did Jesus eat his own body.

+ The idea of Christ literally drinking his blood with us in the kingdom of the Church, is an outrage upon reason.

aquæ, sed


gunt; tenent membranas, et Christum, qui in membranis scriptus est, perdiderunt.

Lacte enim aluntur, quasi parvuli, et non solido cibo. Et quia fortitudinem perdiderunt, et infirmi sunt, propterea olera comedunt. Athletarum autem solidus cibus est, qui et vitam sustentat humanam, et viventibus præbet fortitudinem. De istius modi pane et aqua quod auferantur a Judæis, etiam alius propheta testatur dicens, “Ecce dies venient, dicit Dominus, et emittam famem super terram ; non famem panis, neque sitim famem audiendi sermones Domini.”—(Editio ut supra.)

CLEMENS ALEXANDRINUS. Clementis Alexandrini Pædagogus. Lib.i. p. 99. (Lutetiæ Parisiorum, 1641.)

Και δη το ρητον αυθις τη And what is said must be διανοια εφαρμοστεον. Ταλα accommodated to the underυμας εποτισα, ου βρωμα, ουπω standing. I have given you γαρ

εδυνασθε. Ουκ αλλο τι to drink of milk; I have not παρα το γαλα το βρωμα υπο- given you meat, for ye were λαμβανοντας, ταυτον δε τη not yet capable ofit, but have

Ωσαύτως γαρ και o received nothing but milk Λογος ο αυτος η ανειμενος και for meat, which is the same in ηπιος ως γαλα η πεπηγως και substance. For in lilke manσυνεστραμμενος, ως βρωμα. ner the same word is either Ου

μεν αλλα δε τηδε εκλαμβα- melting and soft as milk, or νουσιν ημιν, γαλα νοεισθαι το coagulated and combined like κηρυγμα δυναται το επιπλειστον meat. Wherefore, if we reκεχυμενον. Βρωμα δε, η πισ ceive it in this sense, preachτις θεμελιoν εκ κατηχησεως ing, which is generally diffuse, συνεστραμμενη. Η δε στερεμ- may be considered as milk, νωτερα της ακοης υπαρχουσα, and faith, which is consoli βρωματι απεικαζεται, εν αυτη dated by catechetical instrucσωματοποιουμενη τη ψυχη την tion into a foundation, may τοιανδε τροφης. Αλλαχοθι δε be considered as meat; faith και ο Κυριος εν τω κατα Ιωαν- being made more solid by νην ευαγγελιω ετερως συνε hearing, is likened to meat in νεγκεν δια συμβολων φαγεσθε the soul, which is made into μου τας σαρκας, ειπων, και a body after the fashion of πιεσθε μου το αιμα. Εναργες such food.

And the Lord, της πιστεως και της επαγγελιας also, in another place in the το ποτιμον αλληγορων, δι' ων Gospel of John, diferently η εκκλησια, καθαπερ ανθρωπος, displayed this by symbols, ,

εξ πολλων συνεστηκυια μελων, saying, “Eat my fesh, and αρδεται δε και αυξεται, συγκρο

drink my blood,” clearly alleτειται τε και συμπηγνυνται εξ gorizing the drink of faith αμφοιν. Σωματος μεν, της πι

and of the promise, by both στεως, ψυχης τε, της ελπιδος. of which, the Church, comΩς δε ο Κυριος εκ σαρκος και posed, like a man, of many αιματος. Τω γαρ οντι αιμα members, is moistened, and της πιστεως, η ελπις" εφ' ης will be increased ; is consoliσυνεχεται, καθαπερ υπο ψυχης, dated and fastened together;

; η πίστις. Διαπνευσης δε της

in the body, indeed, by faith; ελπιδος, δικην εκρυεντος αιμα

in the soul by hope; as the τος, το ζωτικον της πιστεως υπε Lord, also, consisted of flesh κλνεται.

and blood. For in


deed hope is the blood of faith, by which it is held together, as faith is by the soul. But when hope expires, like the blood flowing out, the living principle of faith is dissolved.


The Holy Spirit is allegorized by the flesh, and the blood

enigmatically signifies the Word. Clementis Alex. Pædagogus, lib. i. p. 102.-(Editio ut


Ο λογος τα παντα τω νηπω, But the Word of God is και πατηρ και μητηρ» και παι- all things to the infant-both δαγωγος τροφευς. Φα• father and mother, and γεσθε μου, φησιν, την σαρκα, schoolmaster, and nourisher. και πιεσθε μου το αιμα.

Eat,” he says,

my flesh, τας ημιν οικειας τροφας ο Κυ- and drink my blood. The ριος χορηγει, και σαρκα ορεγει Lord provides for us this και αιμα εκχεει. Και ουδεν εις household food (or this food αυξησιν τους παιδιους ενδει. Ω peculiar to his family), and του παραδοξου μυστηριου ! απο- presents his flesh and pours δυσασθαι ημιν την παλαιαν και forth his blood, and nothing σαρκικην εγκελευεται φθοραν, is wanting to the growth of ωσπερ και την παλαιάν τροφης. his children. Ο surpassingly Καινης δε αλλης της Χριστου wonderful mystery! He enδιαιτης μεταλαμβανοντας, εκει- joins us to put of the old νον, ει δυνατον, αναλαμβανον- and fleshly corruption, as τας, εν εαυτοις αποτιθεσθαι. well as the former food, and Και τον Σωτηρα ενστερνισασθαι partaking of the other new


να καταρτισομεν της σαρκος diet of Christ, and receiving ημων τα παθη. Αλλου ταυτη him, if possible; to place νοειν εθελεις, κοινοτερον δε him within us, and to deposit ισως. Ακουε και ταυτη. Σαρκα him within our breasts, that ημιν το Πνευμα το αγιον αλλη- we may perfect the affections γορεί.


of the flesh. But (perhaps) δεδημιουργηται η σαρξ. Αιμα you do not wish thus to ημιν τον λογον αινιττεται. Και understand it, but (to adopt) γαρ ως αιμα πλουσιον, ο λογος 8 more common meaning. επικεχυται τω βιω. H


Attend, also, to this. The δε αμφουν ο κυριος, η τροφη των Holy Spirit allegoriges (or νηπιων ο κυριος, πνευμα και allegorically represents to us) λογος η τροφη, τουτέστι, κυριος

the flesh; for the flesh has Ιησους, τουτέστιν, ο λογος του

been formed by Him. The θεου, πνευμα

blood enigmatically represents

σαρκουμενον, αγιαζομενη σαρξ ουρανιος.

H to us the Word. For the τροφη, το γαλα του Πατρος, Ψ been infused for life. But the

Word, like rich blood, has μονο τιτθευομεθα οι

νηπιοι. Αυτος γουν ο αγαπημενος και

mixture of both is the Lord : τροφευς ημων Λογος, το αυτου

the food of the infant is the υπερ ημων εξεχεεν αιμα, σωζων Lord; the Spirit and the την ανθρωποτητα και δι' ου, πε

Word is the food—that is to πιστευκότες εις τον θεον, επι

say, the Lord Jesus—that is την λαθικηδεα μαζoν του Πα say,

the Word of God, the τρος, τον λογον καταφευγομεν. Spirit made lesh, the BanctiΟ δε, ως εοικε, μονος ημιν τοις


fied heavenly flesh. The food

is the Father's milk, by νηπιους το γαλα της αγαπης which alone we infants are χορηγει. Και ουτοι ως αληθως

nursed. He, therefore, who μακάριοι μονοι, θηλαζουσι τον μαστον.

loved us and is our nourisher is the Word, who shed his blood for us, saving human nature; through whom, we, having believed in God, have fled to the caresoothing bosom of the Father, viz. the Word. But he, as is fitting, abundantly supplies to us, who are infants, the milk of love ; and as many as suck this breast, they only are truly happy. .




Clem. Alex. Pædagogus. Lib. i. p. 104.-(Edit. ut supra.) Christ is figuratively described as food, flesh, nourishment,

bread, blood, and milk. Επει δε ειπεν, και ο αρτος ον But since he said, “ And εγω δωσω, η σαρξ μου εστιν. the bread which I shall give Σαρξ δε αιματι αρδεται. Το you is my fesh;” and Hesh δε αιμα οινος αλληγορείται. is moistened by blood; wine, Ιστεον ουν οτι ως σαρξ εις κρα- therefore, allegorically repreμα καταθρυβεις τον οινον αρ- sents the blood. For we must παζει, το υδατωδες απολειπει. know that as the bread, when Ουτω και η σαρξ του Κυριου, ο

crumbled into the mixture αρτος των ουρανών, αναπινει sucks up the wine, but leaves τους ουρανιους των ανθρωπων, that which is watery, s0 also εις αφθαρσιαν εκτρεφων, απο- the flesh of the Lord, which λειπων δε μονας εκεινας

is the bread of heaven, drinks διαφθοραν, τας σαρκικας επι

up the blood, that is to say, θυμιας. Ουτως πολλακις αλ. those among men who are ληγορείται ο Λογος, και βρωμα, heavenly, leaving the carnal και σαρξ, και τροφη, και αρτος,

lusts only to corruption. και αιμα, και γαλα. Απαντα Thus the Word is frequently ο κυριος εις απολαυσιν ημων allegorically represented, and

is food, and flesh, and nouΜη δη ουν τις ξενιζεσθω, λε- rishment, and bread, and γοντων ημων αλληγορείσθαι blood, and milk. The Lord γαλα το αιμα του Κυρίου. Η is all things for the enjoy

ment of us who believe in γαρ

δε ουχιoινoς αλληγορείται, ο πλυνων, φησι, εν oινω την

him. Let not, therefore, any στολην αυτου, και εν αιματι

one feel surprised when we σταφυλης την περιβολην αυ

say, that the blood of the Lord allegorically represents milk; for does not wine represent it, “Who washes," he says, “his garment in wine, and his vesture in the blood of the grape.”

των εις αυτόν πεπιστευκότων.


It is wine which is received in the eucharist. Clem. Alex. Pædagogus. Lib. ii. p. 158.---(Editio ut supra.)

Ευ γαρ ιστει μετελαβεν οινον For you well know that και αυτος. Και γαρ ανθρωπος he also partook of wine; for

« PredošláPokračovať »