Suétone, Zväzok 3C. L. F. Panckoucke, 1833 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 55.
Strana
... parlé de cette partie de ses travaux avec un mépris affecté . Serait - ce qu'on aurait voulu se faire une excuse pour ne pas s'en occuper ? Je serais disposé à croire qu'il y a dans cette conduite plus de prudence encore que de dédain ...
... parlé de cette partie de ses travaux avec un mépris affecté . Serait - ce qu'on aurait voulu se faire une excuse pour ne pas s'en occuper ? Je serais disposé à croire qu'il y a dans cette conduite plus de prudence encore que de dédain ...
Strana 24
... parle de deux Titianus , l'un Sylvius Titianus , frère d'Othon ; l'autre Salvius , proconsul d'Asie sous Néron . Les ... parlé au ch . XIII de Claude . 5. Devant son pavillon . Le latin dit ante principia : c'était la place principale du ...
... parle de deux Titianus , l'un Sylvius Titianus , frère d'Othon ; l'autre Salvius , proconsul d'Asie sous Néron . Les ... parlé au ch . XIII de Claude . 5. Devant son pavillon . Le latin dit ante principia : c'était la place principale du ...
Strana 31
... parle d'un temple de Castor . On ne voit pas pourquoi Suétone n'aurait pas nommé ce temple . Orose se sert aussi d'une locution qui exclut l'idée d'un temple , il dit ( v11 , 8 ) : circa locum quem Castoris vocant . Cet endroit était à ...
... parle d'un temple de Castor . On ne voit pas pourquoi Suétone n'aurait pas nommé ce temple . Orose se sert aussi d'une locution qui exclut l'idée d'un temple , il dit ( v11 , 8 ) : circa locum quem Castoris vocant . Cet endroit était à ...
Strana 32
... parlé , il appela avec bonté chaque personne suivant son âge ou son rang , les pressa de partir , de peur qu'en restant ils exaspérassent la colère du vainqueur . Il détermina les jeunes par son autorité , les vieillards par ses prières ...
... parlé , il appela avec bonté chaque personne suivant son âge ou son rang , les pressa de partir , de peur qu'en restant ils exaspérassent la colère du vainqueur . Il détermina les jeunes par son autorité , les vieillards par ses prières ...
Strana 73
... parle pas davantage . Il est évident qu'on a voulu parler des deux extrémités du monde connu , et que ces voyages se rapportent aux oiseaux aussi bien qu'aux poissons . 56. Des créanciers . - Voyez , sur cela , le président BRISSON , de ...
... parle pas davantage . Il est évident qu'on a voulu parler des deux extrémités du monde connu , et que ces voyages se rapportent aux oiseaux aussi bien qu'aux poissons . 56. Des créanciers . - Voyez , sur cela , le président BRISSON , de ...
Časté výrazy a frázy
adhuc ætatis affranchi apud atque Auguste Aulu-Gelle Aurelius Victor autem avaient C'était Cæsar Caïus cent mille sesterces César chevalier romain Cicéron cite Claude cohortes consul consulat Cornelius Cornelius Nepos Cornutus cujus d'Auguste d'Othon deinde Domitien ejus empereur erat esset etiam Eutrope femme Flaccus Flavius frère fût Galba Gallus grammairien grec guerre hæc Harpe Hist homme Hunc imperii inter ipse jour l'affranchi l'empereur l'empire latin leçon légion Lélius lettres livre LXVI modo mort mourut Mucien neque Néron nihil nisi Oppius Othon pæne Palatium PANCKOUCKE patre père Perse Pline Pline le Jeune poëmes poète post præ præterea préteur quæ quam quibus quidem quod quoque quum Réate règne rhéteur Rome Sabinus sæpe sénat sénateurs sesterces sibi soldats statim statue Suétone Suetonius Tacite tamen temple Térence Tibère tion Titus tribun tunc usque Valerius Valerius Caton Vespasien Vitellius Voyez XIPHILIN
Populárne pasáže
Strana 321 - Cum tot sustineas et tanta negotia solus, Res Italas armis tuteris, moribus ornes, Legibus emendes, in publica commoda peccem. Si longo sermone morer tua tempora, Caesar.
Strana 309 - Martiis admonitum ab uxore, temporius ut discumberet, petiisse ab ea, ne interpellaretur : serius tandem ingressum triclinium dixisse, non saepe in scribendo magis successisse sibi : deinde rogatum, ut scripta illa proferret, pronunciasse versus, qui sunt in Heautontimorumeno : ' Satis pól proterve mé Syri promíssa hue induxérunt.
Strana 152 - IX. Pontificatum maximum ideo se professus accipere, ut puras servaret manus, fidem praestitit : nee auctor posthac cujusquam necis, nee conscius, quamvis interdum ulciscendi causa non desset ; sed « periturum se potius, quam perditurum,
Strana 309 - Qui vobis univorsis et populo placent, Quorum opera in bello, in otio, in negotio Suo quisque tempore usus est sine superbia.
Strana 35 - Romam atque 3 inter patricios adlectam ; indicia stirpis mansisse diu viam Vitelliam ab laniculo ad mare usque, item coloniam eiusdem nominis, quam gentili copia adversus Aequiculos tutandam olim depoposcissent ; tempore deinde Samnitici belli praesidio in Apuliam misso quosdam ex...
Strana 209 - Occisum eum populus indifferenter, miles gravissime tulit statimque Divum appellare conatus est, paratus et ulcisci, nisi duces defuissent; quod quidem paulo post fecit expostulatis ad poenam pertinacissime caedis auctoribus.
Strana 179 - Geminari legionum castra prohibuit : nee plus quam mille uummos a quoquam ad signa deponi; quod L. Antonius apud duarum legionum hiberna, res novas moliens, fiduciam cepisse etiam ex depositorum summa videbatur.
Strana 65 - Primo , adversarum partium duce, oppressus est, cui Tolosae nato cognomen in pueritia Becco fuerat. Id valet gallinacei rostrum.
Strana 173 - ... virorum modo pugnas, sed et feminarum. praeterea quaestoriis muneribus, quae olim omissa revocaverat, ita semper interfuit, ut populo potestatem faceret bina paria e suo 2 ludo postulandi eaque novissima aulico apparatu induceret.
Strana 147 - Berenices amorem, cui etiam nuptias pollicitus ferebatur; suspecta rapacitas, quod constabat in cognitionibus * patris nundinari praemiarique solitum ; denique propalam alium Neronem et opinabantur et praedicabant. At illi ea fama pro bono cessit conversaque est in maximas laudes neque vitio ullo reperto et contra virtutibus summis.