Obrázky na stránke
PDF
ePub

20. E a Dio, padre nostro, sia gloria IN SECULA SECULORUM. Amen.

21. Salutate ogni santo in Cristo Salvatore.

22. Salutano voi tutti li santi, e specialmente quelli che son della casa di Cesare; salutanvi tutti li fratelli che sono meco.

23. La grazia del nostro Signore Iesù Cristo sia col vostro spirito. Amen.

20. Deo autem et Patri nostro gloria in sæcula sæculorum. Amen.

21. Salutate omnem sanctum in Christo Jesu.

cum sunt, fratres. Salutant vos omnes sancti, maxime autem qui de Cæsaris domo sunt.

23. Gratia Domini nostri Jesu Christi cum spiritu ve

22. Salutant vos, qui me- stro. Amen.

ARGOMENTO

Colossensi etiam sono Asiani, come i Laudicensi; ed erano stati prevenuti dalli falsi apostoli. Di che esso apostolo non andò a loro, ma correggeli per la epistola. Quelli avevano udito il verbo da Archippo, il quale etiam in essi ricevette il ministerio. L' apostolo adunque, essendo in pregione, li scrive da Efeso per Tichico diacono e Onesimo acolito.

Qui comincia

l' epistola di Santo Paulo alli Colossensi.

CAPO I.

1. Paulo, apostolo di Iesù Cristo per volontà di Dio, e Timoteo fratello,

2. a coloro che son Colossensi, li quali son santi, fratelli e fedeli in Iesù Cristo.

CAPUT PRIMUM

1. Paulus Apostolus Jesu Christi per voluntatem Dei, et Timotheus frater,

2. eis, qui sunt Colossis, sanctis, et fidelibus fratribus in Christo Jesu.

3. Grazia sia a voi e pace da Dio nostro Padre, e dal Signore lesù Cristo. Noi referimo grazie a Dio, padre del Signore nostro Iesù Cristo, sempre per voi orando,

4. udendo la vostra fede la qual avete in lesù Cristo, e la dilezione la qual avete in tutti li santi, 5. per la speranza la qual è riposta (e riservata) a voi ne' cieli, la quale udiste (dinanzi) nella parola della verità dell' evangelio;

6. la qual pervenne a voi, sì come in tutto il mondo, e cresce e fruttifica [sì come] in voi da quel dì (inanzi) che voi udiste e conosceste la grazia di Dio in verità;

7. sì come voi imparaste dal carissimo fratello nostro Epafra, il quale è fedele servo di Iesù Cristo [per voi].

8. Egli manifestò a noi la vostra dilezione per il spirito.

9. Imperò noi, da quello dì (inanzi) che noi udimmo (di voi), non cessiamo di orare per voi, doman

3. Gratia vobis et pax a Deo Patre nostro, et Domino Jesu Christo. Gratias agimus Deo et Patri Domini nostri Jesu Christi, semper pro vobis orantes:

4. audientes fidem vestram in Christo Jesu, et dilectionem quam habetis in sanctos omnes,

5. propter spem, quæ reposita est vobis in cælis, quam audistis in verbo veritatis Evangelii,

6. quod pervenit ad vos, sicut et in universo mundo

est, et fructificat, et crescit, sicut in vobis, ex ea die qua audistis, et cognovistis gratiam Dei in veritate,

7. sicut didicistis ab Epaphra charissimo conservo nostro, qui est fidelis pro vobis minister Christi Jesu,

8. qui etiam manifestavit nobis dilectionem vestram in spiritu.

9. Ideo et nos ex qua die audivimus, non cessamus pro vobis orantes, et postulantes ut impleamini agnitione volun

dando a Dio, che vi riempia del conoscimento della sua volontà, con ogni saviezza e con ogni spiritual intelletto,

10. acciò che degnamente andiate piacendo a Dio in tutte le cose, e fruttificando con ogni buona opera, e crescendo nella scienza di Dio.

11. Confortatevi in ogni virtù (di Dio) secondo la potenza della sua chiarezza, con ogni pazienza e con lunga sofferenza e con gaudio,

12. rendendo grazie a Dio padre, il quale fece noi degni della sorte de' santi con lume,

13, e ancora scampò noi della signoria delle tenebre, e transportocci nel regno del suo diletto Figliuolo,

14. per il quale avemo redenzione e perdonamento de' peccati.

15. Il quale (figliuolo di Dio) è immagine di Dio invisibile, e primogenito di ogni creatura.

16. Imperò che per lui son fatte tutte le cose che son in cielo e in terra, invisibili e visibili, ovver

tatis ejus, in omni sapientia et intellectu spiritali:

10. ut ambuletis digne Deo per omnia placentes; in omni opere bono fructificantes, et crescentes in scientia Dei;

11. in omni virtute confortati secundum potentiam claritatis ejus; in omni patientia et longanimitate cum gaudio,

12. gratias agentes Deo Patri, qui dignos nos fecit in partem sortis sanctorum in lumine;

13. qui eripuit nos de potestate tenebrarum, et transtulit in regnum Filii dilectionis suæ,

14. in quo habemus redemtionem per sanguinem ejus, remissionem peccatorum ;

15. qui est imago Dei invisibilis, primogenitus omnis creaturæ,

16. quoniam in ipso condita sunt universa in cælis et in terra, visibilia et invisibilia, sive throni, sive dominationes,

« PredošláPokračovať »