Obrázky na stránke
PDF
ePub
[blocks in formation]

Est ut viro vir latiùs ordinet
Arbusta sulcis; hic generosior

Descendat in campum petitor;
Moribus hic meliorque famâ

Contendat; illi turba clientium
Sit major æquà Lege Necessitas

10

Sortitur insignes et imos;

15

Omne capax movet urna nomen.

LIBRO TERCERO.

ODA I.

Lejos, lejos de mí, gentes profanas;
Versos jamás oidos

Escuchen los demas con temor santo,
Que, sacerdote de las nueve hermanas,
A las doncellas y á los niños canto.
Al rey acata pueblo reverente,

Y los reyes acatan

A Jove sin igual y sin segundo,

Al vencedor de la Titania gente,

Al que conmueve con su ceño al mundo. De vides uno allí puebla las cumbres;

Su nobleza ostentando

Los sufragios del pueblo esotro anhela;

Cuál su opinion pondera y sus costumbres, Cuál se apoya en su larga clientela.

Sobre el linage todo pesa empero

Con ley igual y fija

Dura necesidad, fallo de muerte.

Cual del último el nombre del primero

De la urna ancha y fatal sale á la suerte.

Districtus ensis cui super impia
Cervice pendet, non Sicula dapes

Dulcem elaborabunt saporem ;

Non avium citharæque cantus

Somnum reducent. Somnus agrestium
Lenis virorum non humiles domos

Fastidit, umbrosamque ripam,
Non Zephyris agitata Tempe.

Desiderantem quod satis est,
Tumultuosum sollicitat mare,

Nec sævus Arcturi cadentis
Impetus, aut orientis Hædi;

20

neque

25

Non verberatæ grandine vineæ,
Fundusque mendax; arbore nunc aquas 30

Culpante, nunc torrentia agros
Sidera, nunc hyemes iniquas.

Contracta pisces æquora sentiunt,

Jactis in altum molibus: huc frequens
Camenta demittit redemptor

35

[blocks in formation]

No sabrán bien los Sículos manjares
Al que á su impío cuello

Vea siempre amagar desnuda espada;
Ni volveránle el sueño los cantares

De las aves, ni cítara acordada:

El sueño, que en la rústica mejilla Suave y blando posa,

Y la paz ama de pagiza aldea,

Y el fresco valle, y la sombrosa orilla, Que el aliento del céfiro recrea.

A aquel que sus deseos enfrenando, Contenta lo preciso,

No amedrenta el bramar del golfo oscuro,

Sus luces las Cabrillas asomando,

Ni escondiendo sus luces el Artúro,
Ni azotando las vides la pedrea,

Ni frustrando engañoso

Las esperanzas de cosecha el suelo,
De largas lluvias ya la culpa sea,
Del ardor estival, ó el crudo hielo;
Sillares labran en la escueta playa
Obreros afanados;

Viene estrecha la tierra al opulento,
Que alzando diques en el mar, ensaya
Los peces estrechar en su elemento.

¡Vano, estéril afan! La Cuita grave Tras él sin tregua corre;

Acósale sin tregua el Temor fiero;
Suben con él á la ferrada nave,

Siguen en el caballo al caballero.

Quòd si dolentem nec Phrygius lapis,
Nec purpurarum sidere clarior

Delenit usus, nec Falerna

Vitis, Achæmeniumque costum:

Cur invidendis postibus, et novo

45

Sublime ritu moliar atrium?

Cur valle permutem Sabina
Divitias operosiores?

NOTAS.

Escaligero y muchos comentadores despues de él creyeron que la primera estrofa de esta pieza no estaba en su lugar, fundando su juicio en que á pesar de la importancia de las verdades contenidas en la oda, no era necesario tomar para anunciarlas, la singular precaucion de alejar á los profanos, y de fijar la atencion de los circunstantes por fórmulas que solo empleaba la religion, y esto, en pocas de sus solemnidades. No es imposible sin embargo que reputase Horacio tan trascendentales y útiles las máximas que iba á establecer sobre la desigualdad aparente y la igualdad real de las diferentes existencias sociales, que creyese poder anunciarlas con una especie de pompa religiosa. Pinta él de una manera tan enérgica el poder de dios y la necesidad de morir; hace contrastar de modo los terrores de la tiranía con las dulzuras de un sueño tranquilo, las mezquindades de la avaricia con las prodigalidades del lujo, y el ánsia de gozar con la insuficiencia de los goces y con las inquietudes á que ellos condenan, que escusa, sino justifica la arrogancia del lenguage, ó el esceso de la precaucion. De uno ú otro modo, sentencias magníficas, versos armoniosos, brillantes imáge

« PredošláPokračovať »