Obrázky na stránke
PDF
ePub

Succinis ambages? Tibi luditur: effluis amens.
Contemnere. Sonat vitium percussa, maligne
Respondet viridi non cocta fidelia limo.

Udum et molle lutum es, nunc, nunc, properandus, et acri
Fingendus sine fine rota. Sed rure paterno

Est tibi far modicum, purum et sine labe salinum ;
Quid metuas? Cultrixque foci secura patella est.
Hoc satis? An deceat pulmonem rumpere ventis,
Stemmate quod Tusco ramum millesime ducis,
Censoremque tuum vel quod trabeate salutas?
Ad populum phaleras. Ego te intus et in cute novi.
Non pudet ad morem discincti vivere Nattæ ?
Sed stupet hic vitio, et fibris increvit opimum
Pingue caret culpa ; nescit quid perdat, et álto
Demersus, summa rursus non bullit in unda.

Magne pater divum, sævos punire tyrannos
Haud alia ratione velis, cum dira libido
Moverit ingenium, ferventi tincta veneno :
Virtutem videant, intabescantque relicta.
Anne magis Siculi gemuerunt æra juvenci :
Et magis auratis pendens laquearibus ensis
Purpureas subter cervices terruit: Imus,

Toi seul en es la dupe, et tu cours au mépris.

Quand le vase est mal cuit, c'est le son qu'on en tire

Qui trabit son défaut. Pour toi, comme la cire
Encor molle et flexible, il faut te façonner;

Il faut tourner la roue et toujours la tourner.
Qu'ai-je à craindre? dis-tu : Grâce à ce qui me reste,
J'ai le pain et le sel (3), et mon foyer modeste
M'offre de quoi suffire à mes libations.

Faut-il donc afficher tant de prétentions,
T'enfler d'avoir un nom venant en droite ligne
De la race Toscane? (4) Ou bien (honneur insigne)
De pouvoir saluer ton cousin le censeur?

Au peuple, ce clinquant! Moi, je te sais par cœur:
Tu vis en débauché, comme Natta l'infâme (5),
Et tu n'en rougis pas. Lui, du moins, dans son âme
Le mal est incarné; pour cet homme grossier

La chute était fatale au fond de ce bourbier.

Réserve, Roi des Dieux, pour comble de supplice (6), Au tyran dont le cœur est infecté de vice,

L'aspect de la vertu de ses divins attraits

Qu'il connaisse le prix et sèche de regrets!
Moins terribles étaient le taureau de Périle (7),
Le glaive menaçant du vieux roi de Sicile,

6

Imus præcipites, quam si sibi dicat; et intus
Palleat infelix, quod proxima nesciat uxor ?

Sæpe oculos, memini, tingebam parvus olivo,
Grandia si nollem morituri verba Catonis

Dicere, non sano multum laudanda magistro,
Quæ pater adductis sudans audiret amicis.
Jure: etenim id summum, quid dexter senio ferret,
Scire erat in voto; damnosa canicula quantum

Raderet angustæ collo non fallier orcæ :

Neu quis callidior buxum torquere flagello.

Haud tibi inexpertum curvos deprendere mores, Quæque docet sapiens, braccatis illita Medis Porticus, insomnis quibus et detonsa juventus Invigilat, siliquis et grandi pasta polenta. Et tibi quæ Samios deduxit littera ramos, Surgentem dextro monstravit limite callem. Stertis a ihuc? Laxumque caput compage soluta Oscitat hesternum, dissutis undique malis? Est aliquid quo tendis, et in quod dirigis arcum ? An passim sequeris corvos, testaque, lutoque,

Moins terribles cent fois que le remords cuisant.
Auprès de sa compagne il poursuit le méchant
Jusque dans son sommeil; et cette voix intime
Lui crie incessaminent: Tu roules dans l'abîme!

Lorsque j'étais enfant, je me frottais les yeux Avec de l'huile, alors qu'un pédant ennuyeux Me voulait faire dire un discours plein d'emphase Sur la mort de Caton (8). Pourtant, dans quelle extase, Devant tous ses amis, mon père m'écoutait!

Alors, c'était le jeu qui seul m'inquiétait,

L'as et le double-six (9), les noix, le buis mobile
Tournant sous le fouet qu'agite un bras habile.

Mais, pour toi, le Portique, où le Mède abattu
Frappe tous les regards (10), t'enseigna la vertu
Qu'une sobre jeunesse étudie et pratique :
Du maître de Samos la lettre emblématique (11)
T'indiqua le chemin que le sage poursuit:

Et tu ronfles encor! Tu bâilles avec bruit!

Et ton front lourd trahit les excès de la veille.
Ta vie a-t-elle un but? ou la crois-tu pareille
Aux courses des enfants qui vont de tout côté,
Poursuivant les corbeaux, n'ayant rien d'arrêté

Securus quo pes ferat, atque ex tempore vivis ?

Helleborum frustra, cum jam cutis ægra tumebit, Poscentes videas. Venienti occurite morbo.

Et quid opus cratero magnos promittere montes?

Discite, o miseri! et causas cognoscite rerum, Quid sumus, et quidnam victuri gignimur, ordo Quis datus ; aut metæ quam mollis flexus, et unde ; Quis modus argento : quid fas optare : quid asper Utile nummus habet: patriæ, carisque propinquis Quantum elargiri deceat: quem tè Deus esse Jussit, et humana qua parte locatus es in re. Disce; nec invideas, quod multa fidelia putet In locuplete penu, defensis pinguibus Umbris ; Et piper, et pernæ, Marsi monumenta clientis; Mænaque quod prima nondum defecerit orca.

Hic aliquis de gente hircosa centurionum Dicat: Quod sapio satis est mihi; non ego curo Esse quod Arcesilas, ærumnosique Solones, Obstipo capite, et figentes lumine terram,

Murmura cum secum et rabiosa silentia rodunt,

« PredošláPokračovať »