Obrázky na stránke
PDF
ePub

VOUS

ritaine; voyez le Sermon sur la Montagne, le Discours après la Cène, dont chaque mot est une source de vérité et d'amour, inépuisable ici-bas à notre cæur et à notre intelligence; voyez le récit de la Passion; voyez tout; car tout est également divin. Beaucoup de péché's lui sont remis parce qu'elle a beaucoup aimé (1). Laissez les petits enfans venir à moi (2). Venez à moi, vous tous qui souffrez , et qui êies oppressés, et je vous ranimerai. Prenez mon joug sur vous, et apprenez de moi , parce que je suis doux et humble de cæur, et vous trouverez le repos de vos âmes ; car mon joug est aimable, et mon fardeau ger (3). Jamais rien de semblable ne sortit d'une bouche humaine. Et cette prière qui contient tout ce qu'une créature peut demander, tout ce qu'elle doit désirer, cette prière merveilleuse qui est comme le lien du ciel et de la terre, est-elle d'un homme ? Est-ce un homme qui a dit : Tout

(1) Remittuntur ei paccata multa , quoniam dilexit multùm. Luc., VII, 47.

(2) Sinite parvulos venire ad me, et ne prohibueritis eos : talium enim est regnum Dei. Marc., X, 14.

(3) Venite ad me omnes, qui laboratis, et onerati estis, et ego reficiam vos. Tollite jugum meum super vos, et discite à me, quia mitis sum et humilis corde : et invenietis requiem animabus vestris. Jugum enim meum suave est, et onus meum leve. Matt., XI, 28-30..

est consommé ? Non, non, cette parole, qui anmonce le salut du monde, n'appartient qu'à celui qui le créa.

L'authenticité, la vérité et l'inspiration de l'Écriture étant établies , il est impossible de nier la sainteté ou la divinité du christianisme; car les livres qui contiennent sa doctrine ne peuvent avoir été inspirés de Dieu, que le christianisme lui-même ne soit divin. Les prophéties vont encore nous en fournir une nouvelle preuve.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Parlons d'abord philosophiquement. L'homme, ainsi que tous les êtres doués d'intelligence, existe à la fois dans le passé, le présent, l'avenir. Il a le souvenir de ce qui fut, le sentiment de ce qui est, la prévoyance de ce qui sera. En cela consiste le grand don de la pensée, qui l'élève à une hauteur infinie au-dessus de la création matérielle, et le rapproche , par une merveilleuse ressemblance, du Créateur même (1)!

Cependant l'homme, dont l'esprit peut saisir la vérité ou ce qui est dans tous les points de la durée , l'homme qui déjà existe, ce qu'on devroit remarquer davantage, en des espaces illimités et

(1) Il est remarquable que le mot 1717 Jehovah , offre ces trois modes d'existence unis dans le même nom, comme ils le sont dans le même être. C'est pourquoi saint Augustin appelle ce nom , nomen æternitatis.

[ocr errors]

même au delà du temps (1), par la plus noble partie de lui-même; l'homme, qui peut tout connoître, puisqu'il connoît Dieu , ne connoît rien néanmoins, comme nous l'avons montré, que par une véritable révélation , dont la parole est le moyen. .

Aucommencement Dieu lui révéla toutce qu'il étoit alors nécessaire qu'il sût. Il lui dit le passé, c'est-à-dire , de quelle manière il l'avoit tiré du néant, lui et tout l'univers qui s'offroit à ses regards. Il lui dit le présent , c'est-à-dire, qu'il lui apprit ce qu'il étoit, et ce qu'étoient les êtres qui l'environnoient, les moyens de se conserver, les devoirs qu'il imposoit à sa raison, à son cæur, à ses sens. Il lui dit l'avenir, en l'instruisant de ses immortelles destinées.

Pour être ce que Dieu vouloit qu'il fût , l'homme devoit connoître toutes ces choses ; et comme la connoissance en étoit également indispensable à tous les hommes, le Père du genre humain la transmit par la parole à ses enfans, et ceux-ci à leurs descendans. Voilà l'origine de la tradition.

Mais un déplorable changement s'étoit opéré dans les destinées de l'homme depuis sa chute.

(1) Cogitavi dies antiquos, et annos æternos in mente habui. Ps. LXXVI, 6.

L'avenir ne pouvoit plus être le même pour lui après le péché; et cet avenir devoit être différent encore, selon que Dieu s'arrêteroit à des pensées de miséricorde ou de rigueur. Or , si l'homme coupable eût ignoré l'avenir qui l'at- : tendoit, ce n'auroit plus été l'homme, mais je ne sais quel être incompréhensiblc qui, privé des biens attachés à son état primitif, et n'emportant du passé que le souvenir d'un crime inexpiable , auroit marché sous ce poids dans des ténèbres éternelles. S'il eût ignoré les des-. . seins de Dieu sur lui, la place que lui assignoit la justice suprême, les devoirs nouveaux qu'elle lui prescrivoit, comment auroit-il pu concourir librement aux volontés de ce Dieu offensé , et lui obéir ? L'ordre moral eût été détruit avec toute religion ; car quelle religion, quelle loi morale pourroit-il exister pour un être qui ne sauroit ni ce qu'il doit croire, ni ce qu'il doit faire, ni ce qu'il doit espérer, ou.craindre?

Ainsi la religion, la morale , l'intelligence même, supposent la connoissance d'un certain ordre relatif à l'être intelligent, ordre qui em- . brasse le passé, le présent et l'avenir, et qui dépend des volontés-libres de Dieu. ..

Il falloit donc qu'après sa chute, l'homme cessât d'être homme, ou que Dieu lui révélât ce qu'il avoit résolu à l'égard de ses futures desti

« PredošláPokračovať »