DE FAMILLE', COMÉDIE. ACTE PREMIER. Le premier et le deuxième actes se passent dans les appartemens de sir Arnold. SCÈNE PREMIÈRE. SIR ARNOLD, LADY JOSÉPHINE. SIR ARNOLD. Non, madame, jamais; non, soyez en certaine... Je ne souffrirai point vos airs de souveraine. 1. Cette comédie, dont nous ne possédons que les fragmens ci-après, est la traduction littérale des principales scènes de l'École de la médisance, par Shéridan. L'intention de Chénier était, à ce qu'il paraît, d'en faire une comédie plus appropriée à nos mœurs et à notre théâtre : voilà pourquoi quelques-uns des rôles secondaires de la pièce anglaise n'ont pas été compris dans LADY JOSEPHINE. Monsieur, de me réduire en vain vous vous flattez; Je dois, je prétends faire en tout mes volontés. SIR ARNOLD. Où donc est le respect? LADY JOSEPHINE. Du respect! SIR ARNOLD. Oui, madame. LADY JOSEPHINE. Pour vous! SIR ARNOLD. Pour un mari. LADY JOSEPHINE. Non, je sais qu'une femme, Du moment qu'elle vit sous le nom d'un époux, Vous me feriez votre humble et docile compagne! son plan. Toutefois, le titre qu'il a choisi nous étonne : dans l'École de Sheridan, la scène des portraits de famille n'est qu'un épisode accessoire; ici notre auteur en fait le sujet principal de sa comédie. Quels peuvent avoir été ses motifs? Le défaut de documens nous met à cet égard dans une complète ignorance. (Note de l'éditeur.) SIR ARNOLD. Voilà, voilà ma faute; Et l'on ne fit jamais de sottise plus haute. Quand j'aurais le malheur de vous mettre en courroux, LADY JOSEPHINE. Oui, de votre folie: Mais regardez-moi donc, je suis jeune et jolie. SIR ARNOLD. A merveille, madame; Mais aviez-vous du goût quand je vous pris pour femme? LADY JOSEPHINE. Non, puisqu'à cet hymen mon cœur a consenti? J'étais SIR ARNOLD. pour vous, je pense, un assez bon parti. Je me rappelle encor ma première visite: Quel était votre état? vous l'oubliez bien vite. LADY JOSEPHINE. Il fallait qu'il fût triste et des plus ennuyeux Pour me déterminer... SIR ARNOLD. Toujours de mieux en mieux. Songez donc au village où vous fûtes nourrie, Oh! ce n'est que cela: vraiment vous m'enchantez! Et je vais de bon cœur achever la peinture. SIR ARNOLD. C'est vrai. Je crois encor vous entendre et vous voir. Vous souvient-il aussi que le dimanche au soir Avec le grand papa vous alliez en partie Cocher, trois grands laquais, un petit postillon, LADY JOSEPHINE. Et je n'aspire plus qu'au singulier honneur D'être bientôt... SIR ARNOLD. Ma veuve! oui, j'entends. LADY JOSÉPHINE. Votre humeur Devient de jour en jour plus aigre et plus fâcheuse; |