1 I. O DE XVII to ÆLIUS LAMIA. Eli, vetuito, nobilis ab Lamo, Per memores, genus omne Faftos. Ælius, of the noble race, of Lamiæ, from Lamos old, 2. Once Latian Kings, their empire wide, a 3. If-old rain-croaking Augur's, true, a Circe's. To-morrow, fome foul weather's due, Liris. Rura quæ Liris quietá Mordet aquá taciturnus amnis, B. 1, od. 31. го 15 I, O DE XVIII. To FAUNUS. Annually Sung on the 5th of December, when he was fuppofed to retire from Italy, to pass the winter in Arcadia. "Ο Faune, nympharum fugientum, amator, Lover of the flying fair, O'er my bounds, and funny-mounds, 2. If with annual kid and wine, with Bacchus, focial Venus hail CHOR US. 4. See The tranfit of a God, was deem'd terrible, both by heathens, and jews; thus, the facred writings, eft enim phajè i. «. tranfitys Domini, it is the paff-over, the tranfit of the Lord our God. And the woods with bending head, To thee, their rural honors thed, With vengeful foot, the delving fwain, Thrice bangs the fod, he turn'd with pain, CHORUS. Lightly o'er our bound'ries tread, And gentle fpare our fleecy care, And mild, unto our herds recede. 25 N. B. I have given this ode, as I think, it was, and ought to be fung; the Chorus being, per meos fines, et aprica rura, &c. at lealt thrice repeated. I. O DE XIX. To TELEPHUS. Quantum diftet ab Inacho Et pugnata facro bella fub Ilio Mercemur, &c.-taces. OW far, from Inachus of old, Ho Intrepid Codrus, ftands enroll'd, T. 2 e wine. I 5 3, Hence 3. Hence-with thy vain Chronology, The mufe delights in number odd, 4. What Bard refuses to the nine, * 15 His glaffes, three times three, to join, 25 Until, th' exftatic, ftares-divine? By threes, and nines we'll quaff our bumpers, Why that filent hautboy hung, Why that Phrygian lyre unftrung? I do deteft a niggard band; 7. Let invidious Lycus, hear, And neighb'ring nymph, our madding cheer, Who, th' old dotard cannot bear, 8. To a thee mature in fulleft bloom Like Shakespear. And thrice to nine, and thrice to thine, a Telephus a bushy in H. a burn in H. ༢༠ 35 40 ODE I. ODE XX. To PYRRHUS. Non vides, quanto moveas tumultu, PYR YRRHUS, what dangers you address ? But foon ftout ravisher you'l fhun When she perfues her cub, 2. And through the train of hunters bold, If she shall snatch, or you withhold Meantime-while you prepare your bow, And bids the combat grow. 3. Refreshing in the fanning air His graces, and his effenc'd hair, Adown his sholders spread, As Nireus fair, or Ganymede, Rapt from Mount Ida's † humid head. * Interim dum tu celeres fagittas Promis, hæc dentes acuit timendos; Sub pede pallam.- -fertur. 5 10 15 20 ODE Read Pallam, not Palmam, which is arrant nonfenfe; but there is fome humour in the Toy's cooly laying down his Cloak, &c. to furvey the battle, while they were fighting for him. Quid agis? Saltas in palla? Sanufne es? Plautus. Et mille alia exemp -Nireus, Puer, aut aquofa. -Raptus ab Ida. + Humid. The ПAviddakes of Hom. |