Obrázky na stránke
PDF
ePub

Ready for the Prefs.

Not to be Published unless called forth by SUBSCRIPTION,

THE

STORY of PHAETON,

FROM OV I D.

VIRGIL's POLLIO,

OR

SACRED ECLOGUE.

THE SHIELD OF ENE AS,

FROM BOOK THE EIGHTH

Fraught with fome of the Noblest Images, that ever Poet in his furor, led off to a Divine Painter.

Through Dryden's hurry, and Pitt's imbecility in translating, one half of the Principal Beauties, of this Admirable Piece, are funk and loft; and Ovid, if we except what Dryden has done, has fuffered little less, in Garth's Collection.

N. B. Specimens of the Translations of Virgil and Ovid, (published A°. 1774.) may be seen at Mr. JOHNSON's, St. Paul's Church-yard, Mr. BOOKER's New Bond street, London, and Mr. CRANE'S in LIVERPOOL, which will be revised, and corrected in many places, if reprinted.

1

APPENDIX.

Wherein fome objections made to this Tranflation are removed, and improvements added.

P. 3. 1. 49,

And me, Phæbèan bays,

Sequefter'd, from th' ignoble throng,
And, (not without the God of wine)

Light tripping Fauns, gay Nymphs among &c.

P. 28, 1. 18. May I have leave-canft thou believe?
He'll bear an ever-faithful breast,
Whose barbarous kiffes mar thy bliffes.

Snatching cruel from her Dam,
Dilacerating tender lamb.

P. 42. 1. 3,

[blocks in formation]

And no more his, than thine,

Unless produced and fairly used,
The metal's taught to shine.

P. 79. 1. 12. And, for Caffandra, in his train,

P.79.

P. 80.

P. 103.

The ravish'd virgin, burn'd;

When Hector, in unhappy day,

Late, by the Pthian flain,

Left Troy, to weary Greeks, an easier prey.

What, Cantabri and Scythians ponder,
Divided, many a league afunder,
By feas-a restless warring throng,
Let not concern thee much nor heed
For life, which doth but little need,
Nor needs that little long.

Perfuit of antecedent knave,
And facrilegious guile.

P. 106. 1. 61. Provided length of ocean roar,

And raging, funder evermore,
Troy, from imperial Rome.

P. 125. 1. 33. Hard threshold and foul weather.

APPENDIX.

P. 132. 1. 5. Mature, and finking to thy tomb,
Forbear to fport with nymphs in bloom.

P. 142. 1. 6: Or lull'd, with gentle flumbers fhed,
Recline, thy vot❜ry's placid head?

P. 145. 1. 9. Prefènt the adamantine blow,
In dread approaches near,

What-free thy foul from confcious fear,
What expedite thee, from the snare
Of black investing woe?

P. 154. 1. 99. Know rais'd by Venus, Queen of love,
(Bear well thy fortune, and high claim)

P. 187.

Thou'rt wedded to all-conquering Jove,
And &c.

And thunder-blafted Phaeton,

Hurl'd from th' Ethereal road.

B. 2. O. xiii. Produxit Arbos, te, nepotum in

Perniciem.

B. 3. O. iii. Quam cogere humanos in ufus. in Hor. read.infàmes in ufus.

Some other alterations will be given both in the Latin Text, and Tranflation, if ever this work is called to a fecond edition.

« PredošláPokračovať »