PERSE. Il est des gens qu'enivre Accius le bachique et son maussade livre; ་ Son Antiope au cœur par les chagrins foulé. Qui corrompent la langue, et ce patois honteux On l'admire: Oh! charmant!-Charmant? Quoi! vous, Romain, Eh! croit-il m'émouvoir, ce naufragé qui chante? L'AMI. Mais des vers maintenant les sons mieux assortis Coulent plus doux ?... PERSE. Ce vers tombe avec grâce: «Atys Et, Qui cæruleum dirimebat Nerea delphin; 95 Sic, Costam longo subduximus Apennino. Torva Mimalloneis implerunt cornua bombis, 100 Et raptum vitulo caput ablatura superbo Viveret in nobis? summa delumbe saliva 105 Hoc natat in labris, et in udo est Mænas et Attin, Nec pluteum cædit, nec demorsos sapit ungues. AMICUS. Sed quid opus teneras mordaci radere vero Le Bérécynthien; » et « La croupe azurée Du dauphin qui fendait le bleuâtre Nérée; » Et « J'enlève une côte à ce mont sourcilleux. » L'AMI. « Je chante les combats... » Quel début rocailleux ! Quel style vieux, grossier! PERSE. D'un liége au grand feuillage C'est l'antique rameau, noir, et durci par l'âge! L'AMI. Ces vers tendres, à lire en penchant mollement PERSE. Le terrible instrument A retenti, gonflé de sons Mimalloniques; Et la Ménade en feu, dont les mains frénétiques Elle appelle Évion; et ses longs cris sauvages L'AMI. Vous êtes bien mordant: de vérités pareilles Auriculas? vide, sis, ne majorum tibi forte Limina frigescant : sonat hic de nare canina 110 Littera... PERSIUS. Per me equidem sint omnia protinus albą : Nil moror. Euge, omnes, omnes bene miræ eritis res. Hoc juvat? « Hic, inquis, veto quisquam faxit oletum.» Pinge duos angues : « Pueri, sacer est locus: extra Mejite.» Discedo... Secuit Lucilius urbem, 115 Te, Lupe, te, Muti, et genuinum fregit in illis : 120 Hic tamen infodiam : vidi, vidi ipse, libelle; Auriculas asini Mida rex habet. Hoc ego opertum, Hoc ridere meum, tam nil, nulla tibi vendo Iliade. Audaci quicumque afflate Cratino, Iratum Eupolidem prægrandi cum sene palles, 125 Adspice et hæc, si forte aliquid decoctius audis. Inde vaporata lector mihi ferveat aure : A quoi bon écorcher leurs superbes oreilles? Nos grands vous fermeront leur porte, où sourdement Gronde un chien courroucé... PERSE. Fort bien! tout est charmant! Allons, vous serez tous merveilleux!... Plus d'attaque ! Il mord un Mutius, un Lupe, engeance vile!... Nous fait rire et nous blâme, et joue autour du cœur : Non! non! L'AMI. PERSE. J'enfouirai ce mot. Parlons tout bas : Et sur ce grand vieillard qu'on nomme Aristophane, - |