Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Zväzky 39–40Westermann, 1866 Vols. for 1858- include "Sitzungen der Berliner Gesellschaft für das Studium der neuren Sprachen." |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 44.
Strana 58
... richtig : 1 1 ) Despechez ! car je n'attens ( 11 ) . Ich vermuthe , dass der Vers unrichtig ist , es fehlt jedenfalls vous . Wir finden 54 despechez - vous und ( 174 ) vous despechez . 2 ) A mes causes ? Il est passé au bac ( 52 ) ...
... richtig : 1 1 ) Despechez ! car je n'attens ( 11 ) . Ich vermuthe , dass der Vers unrichtig ist , es fehlt jedenfalls vous . Wir finden 54 despechez - vous und ( 174 ) vous despechez . 2 ) A mes causes ? Il est passé au bac ( 52 ) ...
Strana 75
... richtig sein , der Name Macé kommt als Eigenname , wenigstens zu jener Zeit , mehrfach vor ( s . nou- veau Dict . historique par Chaudon et Delandine ) . In den poesies fr . des XV . et XVI . siècles , III , 171 , findet sich in dem ...
... richtig sein , der Name Macé kommt als Eigenname , wenigstens zu jener Zeit , mehrfach vor ( s . nou- veau Dict . historique par Chaudon et Delandine ) . In den poesies fr . des XV . et XVI . siècles , III , 171 , findet sich in dem ...
Strana 83
... richtig ; le droict joueur de jobelin . Aehnlich Lafontaine : un droit apôtre ( Conte Féronde ) . effroy é , von effroyer , erschrecken . Comme vous estes éffroyée , 241 . faulx , falsch ; qui es faulx dieux vous ont portez , 376 . fin ...
... richtig ; le droict joueur de jobelin . Aehnlich Lafontaine : un droit apôtre ( Conte Féronde ) . effroy é , von effroyer , erschrecken . Comme vous estes éffroyée , 241 . faulx , falsch ; qui es faulx dieux vous ont portez , 376 . fin ...
Strana 104
... richtig , kann uns übrigens für die herleitung der bedeu- tungen von borgne , bornicle , und börnickel einen dienst leisten : wie wir von einem diebe ( räuber ) am lichte ( fr . voleur ) sprechen , so sprach der Römer von dem ...
... richtig , kann uns übrigens für die herleitung der bedeu- tungen von borgne , bornicle , und börnickel einen dienst leisten : wie wir von einem diebe ( räuber ) am lichte ( fr . voleur ) sprechen , so sprach der Römer von dem ...
Strana 118
... richtig , kann auch heissen : Ueber den Unterschied der Poesie und Prosa . Beide zusammen machen die Li- teratur aus . Die Literatur ist der durch Rede vermittelte Ausdruck eines Volkes über sein ganzes inneres und äusseres Leben . Je ...
... richtig , kann auch heissen : Ueber den Unterschied der Poesie und Prosa . Beide zusammen machen die Li- teratur aus . Die Literatur ist der durch Rede vermittelte Ausdruck eines Volkes über sein ganzes inneres und äusseres Leben . Je ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
Časté výrazy a frázy
Adjectiv allemand alten Archiv f. n. Sprachen Aussprache Bedeutung Berg Bescherelle besonders bezeichnet Buch c'est celtischen Dear deutschen deutschen Sprache Dichter Dieu englischen englischen Sprache ersten faire Falstaff finden Fingal Fluss Form français französischen französischen Sprache Fürsten Gaja Gedicht Gegend Geist giebt Goethe good Grade Grammatik grossen Hamlet Hand hath heed heisst Henry Herr Herz hohen Hügel in's Jahre jetzt Jüterbog Karthon Katreus king kleine Klesamor kurze Land langue lassen lateinischen Laut lautet Leben Lehrer letzten lich Liebe Lieder Littré love mais make Meer muar muss Namen nasse Natur neue Ortsnamen Othello Pathelin Personen Poesie Präposition Präposition bo Provinz Brandenburg Puttenham Ramiro recht Rümelin sagt Scene Schüler Shakespeare soll spricht Stadt Stücke swear sword Teupitz thee Theil Thlr thou tout Ueber Uebersetzung unserer Unterricht Verf Verfasser viel vnnd vnns Volkes Wasser Weneten Werke Werth wohl Wort Wörterbuch Wurzel καὶ
Populárne pasáže
Strana 266 - From women's eyes this doctrine I derive : They sparkle still the right Promethean fire; They are the books, the arts, the academes, That show, contain, and nourish all the world...
Strana 277 - If we shadows have offended. Think but this, and all is mended, That you have but slumber'd here While these visions did appear. And this weak and idle theme, No more yielding but a dream, Gentles, do not reprehend...
Strana 300 - But love, first learned in a lady's eyes, Lives not alone immured in the brain, But with the motion of all elements Courses as swift as thought in every power, And gives to every power a double power, Above their functions and their offices.
Strana 270 - Drunk ? and speak parrot ? and squabble ? swagger ? swear ? and discourse fustian with one's own shadow? — 0 thou invisible spirit of wine, if thou hast no name to be known by, let us call thee devil ! lago.
Strana 33 - The spirit-stirring drum, the ear-piercing fife, The royal banner ; and all quality. Pride, pomp, and circumstance of glorious war ! And O, you mortal engines, whose rude throats The immortal Jove's dread clamours counterfeit, Farewell ! Othello's occupation's gone ! lago.
Strana 287 - tis not so deep as a well, nor so wide as a church-door ; but 'tis enough, 'twill serve : ask for me tomorrow, and you shall find me a grave man. I am peppered, I warrant, for this world. A plague o...
Strana 281 - Come away, come away, death, And in sad cypress let me be laid; Fly away, fly away, breath ; I am slain by a fair cruel maid.
Strana 164 - He draweth out the thread of his verbosity finer than the staple of his argument.
Strana 408 - Wie schwer sind nicht die Mittel zu erwerben, Durch die man zu den Quellen steigt! Und eh' man nur den halben Weg erreicht, Muß wohl ein armer Teufel sterben.
Strana 268 - For that I am some twelve or fourteen moonshines Lag of a brother ? Why bastard ? Wherefore base? When my dimensions are as well compact, My mind as generous, and my shape as true, As honest madam's issue ? Why brand they us With base?