Obrázky na stránke
PDF
ePub
[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

M

« Alors ce mont du paradis sera emporté par « la puissance des vagues hors de sa place, poussé a par le débordement cornu, dépouillé de toute « sa verdure et ses arbres en dérive, il descen« dra vers le grand fleuve jusqu'à l'ouverture du golfe, et là il prendra racine; île salée et nue, « hantise des phoques, des orques et des mouet«tes au cri perçant. Ceci doit t'apprendre que « Dieu n'attache la sainteté à aucun lieu, si elle « n'y est apportée par les hommes qui le fréquen« tent ou l'habitent. Et regarde maintenant ce qui

"

« doit s'ensuivre. »

mas des eaux qui maintenant s'abaissoit, car les nuages avoient fui, chassés par un vent aigu du à mesure qu'il se desséchoit. Le soleil clair sur nord qui, soufflant sec, ridoit la face du déluge son miroir liquide, dardoit ses chauds regards et buvoit largement la fraîche vague, comme ayant soif: ce qui fit que d'un lac immobile, les eaux, en rétrécissant leur inondation, devinrent un ebbe agile qui se déroba d'un pas léger vers l'abîme, lequel avoit maintenant baissé ses éclu

ses, comme le ciel fermé ses cataractes.

L'arche ne flotte plus; mais elle paroît atterrie et fixée fortement au sommet de quelque haute montagne. A présent les cimes des collines apparoissent comme des rochers; les courants rapides conduisent à grand bruit leur furieuse marée dans la mer qui se retire. Aussitôt s'envole de l'arche un corbeau, et après lui une colombe, plus sûre messagère, envoyée une fois et derechef pour découvrir quelque arbre verdoyant, ou quel. que terre sur laquelle elle pût poser son pied: revenue la seconde fois elle rapporte dans son bec un rameau d'olivier, signe pacifique. Bientôt la terre paroît sèche, et l'antique père descend de son arche avec toute sa suite. Alors, plein de gratitude, levant ses mains et ses pieux regards vers le ciel, il vit sur sa tête un nuage de rosée, et

Adam regarda, et il vit l'arche flotter sur l'a- dans ce nuage un arc remarquable par trois

And full of peace, denouncing wrath to come

On their impenitence; and shall return
Of them derided: but of God observ'd
The one just man alive : by his command
Shall build a wondrous ark, as thou beheld'st,
To save himself and household, from amidst
A world devote to universal wrack.

No sooner he, with them of man and beast
Select for life, shall in the ark be lodg'd,
And shelter'd round, but all the cataracts
Of Heaven set open on the earth shall pour
Rain, day and night; all fountains of the deep,
Broke up, shall heave the ocean to usurp
Beyond all bounds; till inundation rise
Above the highest hills.

<< Then shall this mount

[ocr errors]

Of Paradise by might of waves be mov'd
Out of his place, push'd, by the horned flood,
With all his verdure spoil'd, and trees adrift,
Down the great river to the opening gulf,
And there take root; an island salt and bare,
The haunt of seals, and orcs, and sea-mew's clang;
To teach thee that God attributes to place
No sanctity, if none be thither brought
By men who there frequent, or therein dwell.
And now, what further shall ensue, behold. »
He look'd and saw the ark hull on the flood,

Which now abated; for the clouds were fled,
Driven by a keen north wind, that, blowing dry,
Wrinkled the face of deluge, as decay'd;
And the clear sun on his wide watery glass,
Gaz'd hot, and of the fresh wave largely drew,
As after thirst; which made their flowing shrink
From standing lake to tripping ebb, that stole
With soft foot towards the deep : who now had stopt
His sluices, as the Heaven his windows shut.

The ark no more now floats, but seems on ground,
Fast of the top of some high mountain fix'd.
And now the tops of hills, as rocks, appear;
With clamour thence the rapid currents drive,
Towards the retreating sea, their furious tide.
Forthwith from out the ark a raven flies;
And, after him, the surer messenger,
A dove, sent forth once and again to spy
Green tree or ground, whereon his foot may light:
The second time returning, in his bill
An olive-leaf he brings, pacific sign;
Anon, dry ground appears, and from his ark
The ancient sire descends, with all his train.
Then with uplifted hands, and eyes devout,
Grateful to Heaven, over his head beholds
A dewy cloud, and in the cloud a bow
Conspicuous with three listed colours gay,
Betokening peace from God, and covenant new:

bandes de brillantes couleurs, annonçant la paix | « yeux qu'il s'apaise et n'efface pas du monde le de Dieu et une alliance nouvelle. A cette vue, le << genre humain; il fait la promesse de ne jamais cœur d'Adam, auparavant si triste, grandement détruire encore la terre par un déluge, de ne se réjouit, et il éclate ainsi dans sa joie :

O toi, qui peux offrir les choses futures « comme étant présentes, instructeur céleste, je renais à cette dernière vision, assuré que a l'homme vivra avec toutes les créatures et que leur race sera conservée. Je gémis beaucoup « moins à présent de la destruction d'un monde ⚫ entier d'enfants coupables, que je ne me réjouis de trouver un homme si parfait et si juste, que Dieu ait daigné faire sortir un autre monde de cet homme, et oublier sa colère. Mais dismoi ce que signifient ces bandes colorées dans le ciel, dessinées comme le sourcil de Dieu apaisé? Servent-elles comme une hart fleurie à lier les fluides bords de cette même nuée d'eau, de * peur qu'elle ne se dissolve encore, et n'inonde «la terre? »

L'archange :

. Ingénieusement tu as conjecturé : oui, Dieu a bien voulu calmer sa colère, quoiqu'il se soit dernièrement repenti d'avoir créé l'homme dépravé; il s'étoit affligé dans son cœur, lorsque abaissant ses regards, il avoit vu la terre entière remplie de violence, et toute chair corrompant ses voies. Cependant les méchants écartés, un homme juste trouve tellement grâce à ses

Whereat the heart of Adam, erst so sad,

Greatly rejoic'd; and thus his joy broke forth:

[ocr errors]

O thou, who future things canst represent
As present, heavenly instructor, I revive
At this last sight; assur'd that man shall live,
With all the creatures, and their seed preserve.
Far less I now lament for one whole world
Of wicked sons destroy'd, than I rejoice
For one man found so perfect, and so just,
That God vouchsafes to raise another world

From him, and all his anger to forget.

But say, what mean those colour'd streaks in Heaven
Distended, as the brow of God appeas'd?
Or serve they, as a flowery verge, to bind

The fluid skirts of that same watery cloud,
Lest it again dissolve, and shower the earth? »>

To whom th' archangel :

[ocr errors][merged small]
[ocr errors]
[ocr errors]

laisser jamais l'océan franchir ses bornes, ni la pluie noyer le monde avec l'homme et les ani« maux dedans; mais quand il ramènera un nuage « sur la terre, il y placera son arc de triple couleur, afin qu'on le regarde et qu'il rappelle son « alliance à l'esprit. Le jour et la nuit, le temps de la semaille et de la moisson, la chaleur et la « blanche gelée suivront leurs cours, jusqu'à ce « que le feu purifie toutes les choses nouvelles, << avec le ciel et la terre où le juste habitera. »

"

LIVRE DOUZIÈME.

ARGUMENT.

L'ange Michel continue de raconter ce qui arrivera depuis le déluge. Quand il est question d'Abraham, il eu vient à expliquer par degrés quel sera celui de la race de la femme promis à Adam et à Ève dans leur chute: son incarnation, sa mort, sa résurrection et son ascension. État de l'Église jusqu'à son second avénement. Adam, grandement satisfait et rassuré par ces récits et ces promesses, descend de la montagne avec Michel. Il éveille Eve, qui avoit dormi pendant tout ce temps-là, mais que des songes paisibles avoient disposée à la tranquillité d'esprit et à la soumission. Michel les conduit tous deux par la main hors du paradis, l'épée flamboyante s'agitant derrière eux, et les chérubins prenant leur station pour garder le lieu.

And makes a covenant never to destroy
The earth again by flood; nor let the sea
Surpass his bounds; nor rain to drown the world,
With man therein or beast; but, when he brings
Over the earth a cloud, will therein set
His triple-colour'd bow; whereon to look,
And call to mind his covenant: day and night,
Seed-time and harvest, heat and hoary frost,
Shall hold their course; till fire purge all things new,
Both Heaven and earth, wherein the just shall dwell. »

BOOK XII.

THE ARGUMENT.

The angel Michael continues, from the flood, to relate what shall succeed; then, in the mention of Abraham, comes by degrees to explain who that seed of the woman shall be, which was promised Adam and Eve in the fall; his incarnation, death, resurrection, and ascension; the state of the church till his second coming. Adam, greatly satisfied and recomforted by these relations and promises, descends the hill with Michael; wakens Eve, who all this while had slept, but with gentle dreams composed to quietness of mind and submission. Michael in either hand leads them out of Paradise, the fiery sword waving behind them, and the cherubim taking their stations to guard the place.

XII.

Comme un voyageur qui, dans sa route,

s'ar

« cœur fier et ambitieux, qui (non satisfait de « cette égalité belle, fraternel état ) voudra s'ar

[ocr errors]

rête à midi, quoique pressé d'arriver, ainsi l'ar-« roger une injuste domination sur ses frères, et ôter entièrement à la concorde et à la loi de change fit une pause entre le monde détruit et le << nature la possession de la terre. Il fera la chasse monde réparé, dans la supposition qu'Adam avoit peut-être quelque chose à exprimer. Il reprit ensuite son discours par une douce transition :

[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Tant que cette seconde race des hommes sera « peu nombreuse, et tant que la crainte du jugement passé demeurera fraîche dans leur es<< prit, craignant la Divinité, ayant quelque égard « à ce qui est juste et droit, ils régleront leur vie et multiplieront rapidement. Ils laboureront << la terre, recueilleront d'abondantes récoltes « de blé, de vin, d'huile, et sacrifiant souvent de <«<leurs troupeaux un taureau, un agneau, un «< chevreau avec de larges libations de vin, et des « fêtes sacrées, ils passeront leurs jours pleins « dans une innocente joie; ils habiteront longtemps « en paix par familles et tribus sous le sceptre paternel, jusqu'à ce qu'il s'élève un homme d'un

"

XII.

As one who in his journey bates at noon,

Though bent on speed; so here th' archangel paus'd
Betwixt the world destroy'd and world restor❜d,
If Adam aught perhaps might interpose;
Then, with transition sweet, new speech resumes:

« Thus thou hast seen one world begin, and end;
And man, as from a second stock, proceed.
Much thou hast yet to see; but I perceive
Thy mortal sight to fail; objects divine
Must needs impair and weary human sense :
Henceforth what is to come I will relate;
Thou therefore give due audience, and attend.

<< This second source of men, while yet but few, And while the dread of judgment past remains Fresh in their minds, fearing the Deity, With some regard to what is just and right Shall lead their lives, and multiply apace; Labouring the soil, and reaping plenteous crop, Corn, wine, and oil; and from the herd or flock Oft sacrificing bullock, lamb, or kid, With large wine-offerings pour'd, and sacred feast, Shall spend their days in joy unblam'd; and dwell Long time in peace, by families and tribes,

[ocr errors]

(les hommes, non les bêtes, seront sa proie) par « la guerre et les piéges ennemis à ceux qui refu« seront de se soumettre à son tyrannique empire. « De là il sera appelé un fort chasseur devant le Seigneur, prétendant tenir ou du ciel, ou en « dépit du ciel, cette seconde souveraineté; son << nom dérivera de la rébellion, quoique de rébel<< lion il accusera les autres.

[ocr errors]

« Cet homme, avec une troupe qu'une égale << ambition unit à lui, ou sous lui, pour tyranniser, marchant d'Éden vers l'occident, trou

«

« vera une plaine où un gouffre noir et bitumineux, « bouche de l'enfer, bouillonne en sortant de la « terre. Avec des briques et avec cette matière, «< ces hommes se préparent à bâtir une ville et << une tour dont le sommet puisse atteindre le <«< ciel et leur faire un nom, de peur que, dis« persés dans les terres étrangères, leur mémoire << ne soit perdue, sans se soucier que leur re« nommée soit bonne ou mauvaise. Mais Dieu, qui, sans être vu, descend souvent pour visiter « les hommes, et qui se promène dans leurs habi«tations afin d'observer leurs œuvres, les aper

[ocr errors]

« cevant bientôt, vint en bas considérer leur cité

Under paternal rule: till one shall rise
Of proud ambitious heart; who, not content
With fair equality, fraternal state,
Will arrogate dominion undeserv'd
Over his brethren, and quite dispossess
Concord and law of nature from the earth;
Hunting (and men, not beast shall be his game)
With war, and hostile snare, such as refuse
Subjection to his empire tyrannous :

A mighty hunter thence he shall be styled
Before the Lord; as in despite of Heaven,
Or from Heaven, claiming second sovranty;
And from rebellion shall derive his name,
Though of rebellion others he accuse.

« He with a crew, whom like ambition joins
With him or under him to tyrannize,
Marching from Eden towards the west, shall find
The plain, wherein a black bituminous gurge
Boils out from under ground, the mouth of Hell;
Of brick, and of that stuff, they cast to build
A city and tower, whose top may reach to Heaven,
And get themselves a name; lest, far dispersed
In foreign lands, their memory be lost;
Regardless whether good or evil fame.
But God, who oft descends to visit men
Unseen, and through their habitations walks

[ocr errors]
[ocr errors]

avant que la tour offusquât les tours du ciel. Par dérision il met sur leurs langues un esprit de

« variété pour effacer tout à fait leur langage

« naturel, et pour semer à sa place un bruit dis

cordant de mots inconnus. Aussitôt un hideux ⚫babil se propage parmi les architectes; ils s'appellent les uns les autres sans s'entendre, jusqu'à « ce que enroués et tous en fureur comme étant baffoués, ils se battent. Un grande risée fut dans « le ciel, en voyant le tumulte étrange et en entendant la rumeur : ainsi la ridicule bâtisse fut « abandonnée et l'ouvrage nommé Confusion. » Alors Adam paternellement affligé :

[ocr errors]
[ocr errors]

« O fils exécrable! aspirer ainsi à s'élever au⚫ dessus de ses frères, s'attribuant une autorité « usurpée qui n'est pas donnée de Dieu ! L'Éternel nous accorda seulement une domination absolue sur la bête, le poisson et l'oiseau ; nous tenons ce droit de sa concession; mais il n'a pas fait l'homme seigneur des hommes; se réservant ⚫ ce titre à lui-même, il a laissé ce qui est humain libre de ce qui est humain. Mais cet usurpateur ne s'arrête pas à son orgueilleux empiète«tement sur l'homme; sa tour prétend défier et assiéger Dieu: homme misérable! Quelle nour* riture ira-t-il porter si haut, pour s'y soutenir « lui et sa téméraire armée, là au-dessus des nuages, où l'air subtil feroit languir ses en

To mark their doings, them beholding soon,
Comes down to see their city, ere the tower
Obstruct Heaven-towers; and in derision sets
Upon their tongues a various spirit, to raze
Quite out their native language; and, instead,
To sow a jangling noise of words unknown.
Forthwith a hideous gabble rises loud
Among the builders; each to other calls,

Not understood; till hoarse, and all in rage,

As mock'd they storm: great laughter was in Heaven,

And looking down, to see the hubbub strange,
And hear the din: thus was the building left
Ridiculous, and the work Confusion nam❜d. »
Whereto thus Adam, fatherly displeas'd:
« O execrable son! so to aspire
Above his brethren; to himself assuming
Authority usurp'd, from God not given!
He gave us only over beast, fish, fowl,
Dominion absolute, that right we hold
By his donation; but man over men
He made not lord; such title to himself
Reserving, human left from human free.
But this usurper his encroachment proud
Stays not on man; to God his tower intends
Siege and defiance: wretched man! what food
Will he convey up thither, to sustain
Himself and his rash army; where thin air

« trailles grossières, et l'affameroit de respiraa tion, sinon de pain? >> Michel :

[ocr errors]
[ocr errors]

« Tu abhorres justement ce fils qui apportera « un pareil trouble dans l'état tranquille des « hommes, en s'efforçant d'asservir la liberté << rationnelle. Toutefois apprends de plus que des « puis ta faute originelle, la vraie liberté a été « perdue; cette liberté, jumelle de la droite rai<«< son, habite toujours avec elle, et hors d'elle << n'a point d'existence divisée aussitôt que la << raison dans l'homme est obscurcie ou non obéie, les désirs désordonnés et les passions « vives saisissent l'empire de la raison, et réa duisent en servitude l'homme, jusqu'alors li«< bre. Conséquemment, puisque l'homme per« met, au dedans de lui-même, à d'indignes « pouvoirs de régner sur la raison libre, Dieu, << par un juste arrêt, l'assujettit au dehors à de << violents maîtres qui souvent aussi asservissent indûment son extérieure liberté : il faut que la a tyrannie soit, quoique le tyran n'ait point d'ex«cuse. Cependant quelquefois les nations tombe«<ront si bas au-dessous de la vertu (qui est la << raison) que non l'injustice, mais la justice, et « quelque fatale malédiction annexée, les pri« vera de leur liberté extérieure, leur liberté intérieure étant perdue: témoin le fils irrévérent

[ocr errors]

"

[ocr errors]

"

a

Above the clouds will pine his entrails gross,
And famish him of breath, if not of bread? >>
To whom thus Michael :

"< Justly thou abhorr'st
That son, who on the quiet state of men
Such trouble brought, affecting to subdue
Rational liberty; yet know withal,
Since thy original lapse', true liberty

Is lost, which always with right reason dwells
Twinn'd, and from her hath no dividual being:
Reason in man obscur'd, or not obey'd,
Immediately inordinate desires

And upstart passions, catch the government
From reason; and to servitude reduce
Man; till then free. Therefore, since he permits
Within himself unworthy powers to reign
Over free reason, God, in judgment just,
Subjects him from without to violent lords;
Who oft as undeservedly enthral

His outward freedom: tyranny must be;
Though to the tyrant thereby no excuse.
Yet sometimes nations will decline so low
From virtue, which is reason, that no wrong,
But justice, and some fatal curse annex'd,
Deprives them of their outward liberty;
Their inward lost: witness th' irreverent son
Of him who built the ark; who, for the shame

« de celui qui båtit l'arche, lequel, pour l'affronta le vois (mais tu ne le peux voir) avec quelle foi

[ocr errors][merged small]

&

«

"

"

« Ainsi ce dernier monde, comme le premier, <«< ira sans cesse de mal en pis, jusqu'à ce que Dieu, fatigué enfin de leurs iniquités, retire sa présence du milieu d'eux, et détourne ses saints regards, résolu d'abandonner désormais les « hommes à leurs propres voies corrompues, et « de se choisir parmi toutes les nations un peuple de qui il sera invoqué, un peuple à naître d'un « homme plein de foi. Cet homme, résidant en« core sur le bords de l'Euphrate, aura été élevé « dans l'idolâtrie.

[ocr errors]

Oh! pourras-tu croire que les hommes, tandis que le patriarche sauvé du déluge existoit en« core, soient devenus assez stupides pour aban<< donner le Dieu vivant, pour s'abaisser à adorer « comme dieux leurs propres ouvrages de bois et << de pierre! Cependant le Très-Haut daignera, « par une vision, appeler cet homme de la mai« son de son père, du milieu de sa famille et des << faux dieux, dans une terre qu'il lui montrera : « il fera sortir de lui un puissant peuple et répan« dra sur lui sa bénédiction, de façon que dans « sa race toutes les nations seront bénies.

« Il obéit ponctuellement; il ne connoît point « la terre où il va, cependant il croit ferme. Je

Done to his father, heard this heavy curse,
Servant of servants, on his vicious race.

<< Thus will this latter, as the former world,
Still tend from bad to worse; till God at last,
Wearied with their iniquities, withdraw
His presence from among them, and avert
His holy eyes, resolving from thenceforth
To leave them to their own polluted ways;
And one peculiar nation to select

From all the rest, of whom to be invok'd,
A nation from one faithful man to spring :
Him on this side Euphrates yet residing,
Bred up in idol-worship.

«O! that men

(Canst thou believe?) should be so stupid grown, While yet the patriarch liv'd who 'scap'd the flood, As to forsake the living God, and fall

To worship their own work in wood and stone,
For gods! Yet him God the Most High vouchsafes
To call by vision, from his father's house,
His kindred, and false gods, into a land

Which he will show him; and from him will raise
A mighty nation, and upon him shower
His benediction, so that in his seed

All nations shall be blest.

[ocr errors][merged small]

«< il laisse ses dieux, ses amis, son sol natal, Ur << de Chaldée; il passe maintenant le gué à Ha«< ran; après lui marche une suite embarrassante « de bestiaux, de troupeaux et de nombreux ser« viteurs il n'erre pas pauvre, mais il confie << toute sa richesse à Dieu qui l'appelle dans une « terre inconnue. Maintenant il atteint Chanaan :

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

je vois ses tentes plantées aux environs de Si

«< chem et dans la plaine voisine de Moreh : là il reçoit la promesse du don de toute cette terre à « sa postérité, depuis Hamath, au nord, jusqu'au désert, au sud (j'appelle ces lieux par leurs « noms, quoiqu'ils soient encore sans noms): depuis Hermon au levant, jusqu'à la grande «mer occidentale. Ici le mont Hermon; là la mer. Regarde chaque lieu en perspective comme je << te les indique de la main : sur le rivage, le mont << Carmel; ici, le fleuve à deux sources, le Jour« dain, vraie limite à l'orient; mais les fils de << cet homme habiteront à Senir cette longue «< chaîne de collines.

[ocr errors]

« Pèse ceci : toutes les nations de la terre se«ront bénies dans la race de cet homme. Par « cette race est désigné ton grand libérateur qui « écrasera la tête du serpent, ce qui te sera bien« tôt plus clairement révélé.

« Ce patriarche béni (qui dans un temps pres« crit sera appelé le fidèle Abraham) laissera un

Not knowing to what land, yet firm believes:

I see him, but thou canst not, with what faith
He leaves his gods, his friends, and native soil,
Ur of Chaldæa, passing now the ford
To Haran; after him a cumbrous train
Of herds and flocks, and numerous servitude;
Not wandering poor, but trusting all his wealth
With God, who call'd him, in a land unknown.
Canaan he now attains: I see his tents
Pitch'd about Sichem, and the neighbouring plain
Of Moreh; there by promise he receives
Gifts to his progeny of all that land,

From Hamath northward to the desert south;
(Things by their names I call, though yet unnam’d)
From Hermon east to the great western sea;
Mount Hermon, yonder sea; each place behold
In prospect, as I point them; on the shore
Mount Carmel; here, the double-founted stream,
Jordan, true limit eastward; but his sons

Shall dwell to Senir, that long ridge of hills.

[ocr errors][merged small][merged small]
« PredošláPokračovať »