Obrázky na stránke
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Verbesserungen.

S. 10 3. 20 v. o. statt beruhte 1. beruhten.

84

[ocr errors]

20 v. o. Wir kennen von ihm etwa 14 Titel von Tragödien 2c., wo hinzuzufügen: doch sind sie nicht alle sicher, da der Name Livius häufig mit Lävius, Nävius, Novius verwechselt wird. 93 17 b. o. lies: Von des Nävius sinniger Ausdrucksweise und seiner sprachlichen Gewandtheit liefern die Fragmente Beispiele. Die Proben, die Gellius (XIX, 7) aus der Alcestis giebt, gehören jedoch wohl dem Lävius, nicht dem Nävius an. 97 13 v. o. füge hinzu: Als unbezweifelt sicher sind nur die Danae und der Lycurgus zu betrachten.

4 v. u. ftatt loqui L. loquive.

= 101

[ocr errors]
[blocks in formation]

- 136

[ocr errors]
[ocr errors]

= 169 =

188

- 201

- 205

- 209 - 215

- 228

- 234

1 v. o statt werden 1. wird.

3 v. o. I. geht hervor, daß 2c.

19 v. o. I. nicht hartnädig (pertinax), sondern

beharrlich (pervicax).

9 v. o. statt steißig 1. fleißig.

5 v. o. statt Stymphale l. Stymphalus.

3 v. u. statt gratum I. gnatum.

7 v. o. statt und hatt' L. Und hatt' einmal.

10 v. o. statt 604 (150) I. 650 (104).

2 v. D. fiatt κομῳδίας Ι. κωμῳδίας. . 284 - 23 v. o. ftatt umzüngelt 1. umzingelt. - 304 - 14 v. u. ftatt Fannius 1. Flavius.

· 338

- 339

14 v. v. statt (164) I. (168).

15 b. o. statt (50) 1. (60).

Einleitung.

Da

as vorrömische Alterthum zeigt uns die verschiedenen Völker in einer gegenseitigen Abgeschlossenheit. Jedes Volk erfüllt für sich seine ihm eigenthümliche Mission, bis die Zeit gekommen ist, in welcher die Völker auf einander und mit einander wirken sollen, daß das Getrennte sich immer mehr an einander reihe und zu einem Ganzen zusammenfüge. Das Vorbild solcher harmonischen Einheit ist in der Griechenwelt in der schönen Zeit ihrer Blüthe gegeben. Eine Mannigfaltigkeit von Stämmen und Staaten erkennt sich als ein Zusammengehörendes und aus dem Zusammenwirken der verschiedensten Kräfte entfaltet sich jene schönste Frucht des Alterthums, der humane Geist, wie er Staat, Religion, Kunst und Wissenschaft durchweht und beseelt. Was hier im Kleinen nur auf kurze Zeit erreicht worden ist, das soll im Ganzen und Großen für immer erstrebt werden; denn darin besteht die Aufgabe der Geschichte, die Menschheit immer mehr der Einheit zuzuführen. War es das griechische Volk, das der Menschheit ihren Entwicklungsgang vorbildete und durch Kunst und Wissenschaft ein geistiges Band um sie schlang, so war es die Mission der Römer, nachdem ihnen Alexander und seine Nachfolger im Osten und die Karthager im Westen vorgearbeitet hatten, zuerst praktisch die Hand ans Werk zu legen und die widerstrebenden Völker mit Gewalt zu vereinen und mit eisernen Fesseln an einander zu ketten. In der strengen Schule römischer Zucht mußten die Völker Europa's und eines Theiles Asiens und Afrika's ihre politische Freiheit und ihre religiösen und socialen Eigenheiten aufgeben und sich fremdem Willen und Worte fügen lernen, bis der Geist der Gesittung sie durchdrungen hatte und der Grund zu

« PredošláPokračovať »