EVENING ODE, ADAPTED TO THE PSYCHOLOGICAL AND POETICAL TASTE OF THE AGE. HARK! 'tis the meditative hour When the soul feels in all their power Its aspirations heavenward rise Drawing it gently toward the skies Welcome! sweet hour of rest and calm, Let nó unhallowed thought intrude When faith and hope with taper bright Pointing to realms of bliss above, Where never breast shall heave a sigh, Where néver tear shall dim the eye, Where none are born and none shall die; Where spirits, that here lived in pain DALKEY LODGE, DALKEY (IRELAND), Febr. 9, 1855. SATURDAY clothed in plain drúgget "I'm so glad to meet you, sister," "Fróm before daylight this morning Till I've nót a bóne but 's aching. "Cóme, do pút your hand to, sister; Éxercise you knów is wholesome Ánd a sóvereign cúre for énnui And you 're looking dúll and lánguid.” "Nóthing would so múch delíght me," "Bút I need not tell you, sister, Hów I make 't a point of conscience Tó live always like a lády Ánd with nó work soil my fingers. "Ánd even wére I, which I am not, Óf myself inclined to lábor, God's commandment is explícit: 'My seventh child shall dó no lábor'." "God's seventh child! why, thát 's myself," said Saturday laying down her rúbber; "Whát a foól I 've been to wórk so! Bút in future I'll be wiser. "Hów came you so lóng to insist on 't "Twas the first child wás exémpted, Ánd make your six younger sisters Work, to keep you like a lády? "Nów you 've lét by chánce the trúth out, "You had once your túrn," said Sunday, * "Bút you grew so proúd and saúcy Heaven or earth could nót endúre it, "Í remember wéll the robbery Ánd how, nót t' expose the family, "Í remember toó, my sisters, When they advised me to keep quiet, ""Lét her háve it,' óne and áll cried; 'Privilége was éver ódious; Lét her have it, máke the most of it; Cóme, dear Sáturday, with ús work.' "I obeyed; you took my title; "Móre hardhearted, vain and sélfish, Móre intolerant, súpercilious, Hypocrítical, overbearing, Céremónious and religious, "Till at lást the whole world hátes you, Fears you no less thán despíses, Cálls you in plain térms impóstor, "Véry fine talk fór my lády Why! it's not my likeness, sister, "Faithful from your mémory drawing, Ás you were while you reigned mistress Ánd your flátterers lów before you Bówed and kissed the hém of your garment. "Who was 't then was óverbearing? Who was 't thén was súpercilious? Who was 't then was vain and selfish, "Ánd if nów you 're something wiser, "I'm to thank for 't, whó have taught you Thát ’twasnt you your flátterers cared for, Bút to have something to flatter, Ány idol to bow down to." Súch the Billingsgáte the sisters Flúng and réflung át each other; DALKEY LODGE, DALKEY (IRELAND), Dec. 25, 1854. |