Obrázky na stránke
PDF
ePub

qui la garde ou endure avec elle toutes les « extrémités. »

La majesté virginale d'ÈVE, comme une personne qui aime et qui rencontre quelque rigueur, lui répondit avec une douce et austère tranquillité.

<< Fils de la terre et du ciel, et souverain de la « terre entière, que nous ayons un ennemi qui «< cherche notre ruine, je l'ai su de toi et de l'ange, << dont je surpris les paroles à son départ, lors« que je me tenais en arrière dans un enfonce<< ment ombragé, tout juste alors revenue au fer« mer des fleurs du soir. Mais que tu doutes de <«< ma constance envers DIEU ou envers toi, parce « que nous avons un ennemi qui la peut tenter, «< c'est ce que je ne m'attendais pas à ouïr. << Tu ne crains pas la violence de l'ennemi; << étant tels que nous sommes, incapables « de mort ou de douleur, nous ne pouvons « recevoir ni l'une ni l'autre, ou nous pouvons «< les repousser. Sa fraude cause donc ta crainte?

«<

d'où résulte clairement ton égale frayeur de << voir mon amour et ma constante fidélité « ébranlés ou séduits par sa ruse. Comment ces

<< pensées ont-elles trouvé place dans ton sein,

«

Adam, misthought of her to thee so dear?

To whom with healing words Adam replied :

-

Daughter of God and man, immortal Eve! For such thou art; from sin and blame entire :

Not diffident of thee, do I dissuade

Thy absence from my sight; but to avoid

The attempt itself, by our foe.

For he who tempts, though in vain, at least asperses
The tempted with dishonour foul; supposed
Not incorruptible of faith, not proof
Against temptation: thou thyself with scorn
And anger wouldst resent the offer'd wrong,
Though ineffectual found: misdeem not then,
If such affront I labour to avert

From thee alone, which on us both at once
The enemy, though bold, will hardly dare;
Or daring, first on me the assault shall light.
Nor thou his malice and false guile contemn:
Subtle he needs must be, who could seduce
Angels; nor think superfluous others' aid.
I, from the influence of thy looks, receive
Access in every virtue; in thy sight

More wise, more watchful, stronger, if need were

[ocr errors]

mal penser de celle qui t'est

« ô ADAM? as-tu pu << si chère ? >>

ADAM par ces paroles propres à la guérir, répliqua :

le

«<

«<

<<

<< Fille de DIEU et de l'homme, immortelle ÈVE, car tu es telle, non encore entamée par «< blâme et le péché; ce n'est pas en défiance de toi, que je te dissuade de l'absence loin << de ma vue, mais pour éviter l'intreprise de << notre ennemi. Celui qui tente, même vaine<«<ment, répand du moins le déshonneur sur «< celui qu'il a tenté; il a supposé sa foi non incorruptible, non à l'épreuve de la tentation. << Toi-même tu ressentirais avec dédain et colère «l'injure offerte, quoique demeurée sans effet. << Ne te méprends donc pas si je travaille à dé<< tourner un pareil affront de toi seule ; un affront qu'à nous deux à la fois, l'ennemi, bien qu'au<< dacieux, oserait à peine offrir, ou, s'il l'o«< sait, l'assaut s'adresserait d'abord à moi : ne méprise pas sa malice et sa perfide ruse; il doit << être astucieux, celui qui a pu séduire des anges.

«

«<

« Ne pense pas que le secours d'un autre soit su

((

perflu. L'influence de tes regards me donne

<< accès à toutes les vertus: à ta vue, je me sens

«<

plus sage, plus vigilant, plus fort; s'il était né

Of outward strength; while shame, thou looking on, Shame to be overcome or over-reach'd,

Would utmost vigour raise, and raised unite.
Why shouldst not thou like sense within thee feel
When I am present, and thy trial choose
With me, best witness of thy virtue tried?

So spake domestic Adam in his care
And matrimonial love; but Eve, who thought
Less attributed to her faith sincere,
Thus her reply with accent sweet renew'd :—

If this be our condition, thus to dwell
In narrow circuit straiten'd by a foe,
Subtle or violent, we not endued
Single with like defence, wherever met ;
How are we happy, still in fear of harm?
But harm precedes not sin : only our foe,
Tempting, affronts us with his foul esteem
Of our integrity: his foul esteem
Sticks no dishonour on our front, but turns
Foul on himself:

Then wherefore shunn'd or fear'd

« cessaire de force extérieure, tandis que tu me

«<

regarderais, la honte d'être vaincu ou trompé <«< soulèverait ma plus grande vigueur, et la sou<«<lèverait tout entière. Pourquoi ne sentirais-tu << pas au-dedans de toi la même impression quand je suis présent, et ne préférerais-tu pas subir « ton épreuve avec moi, moi le meilleur témoin de ta vertu éprouvée ? »

[ocr errors]

Ainsi parla ADAM, dans sa sollicitude domestique et son amour conjugal; mais Eve qui pensa qu'on n'accordait pas assez à sa foi sincère, renouvela sa repartie avec un doux

accent:

<< Si notre condition est d'habiter ainsi dans une << étroite enceinte, resserrés par un ennemi sub<«< til ou violent (nous n'étant pas doués séparé<< ment d'une force égale pour nous défendre << partout où il nous rencontrera), comment << sommes-nous heureux, toujours dans la crainte « du mal? mais le mal ne précède point le pé- · «< ché : seulement notre ennemi, en nous tentant, « nous fait un affront par son honteux mépris << de notre intégrité. Son honteux mépris n'at<< tache point le déshonneur à notre front, mais << retombe honteusement sur lui.

<< Pourquoi donc serait-il évité et craint par

« PredošláPokračovať »