Obrázky na stránke
PDF
ePub

IX. MS. NOTES IN THE EDITOR'S COPY OF HUNTER'S

EDITION OF 1733.

(Written about 1776).

On back of title.

Hail, happy Durham, art and Nature's care
Where Faith and truth in Noblest height appeare

Unequal Were as by her Walls it runs—

Looks up and wails with tears her ruind Sons

Whom She gave Life and now their Death doth mourn And ever weeps o'er Beda's Sacred urn—

Camb: Brittannia

Voll. 2d.

p. 27 (Ch. XIII).

Chamber over the West end of the Revestry] Now the Boys Room.

(Probably the Choristers' vestry).

p. 69 (Ch. XXIII).

the Parlour] This Parlour is now Boulby's Register Office.

p. 73. (Ch. XXVI).

Philippius Episcopus] N. This Phillip dying under the Popes displeasure is supposed to have been buried in the Church Yard near the North door and the statue vulgarly called Hobby Pellel is very probably his Effigie.*

p. 77 (Ch. XXIX).

Dean Whittingham] a Rank Whigg.

p. 87 (Ch. XXXIII).

the Parlour Door] Now the Register Office.

Dean Horne] A Great Villian. This same Dean Horne, Stole the Money from his breth'en at Geneva: and ran away with it at the Reformation.

Dean Whittingham] A Great Villain of the Geneva Gang.

p. 89 (Ch. XXXVI).

The East Alley] Arms remain'g in the East Alley of Cloysters in 1776. Skirlaw Neville Dacres Dudley E. of Northd. Vere & many shields Obliterated.

p. 92 (Ch. XXXVIII).

Tobias Mathew] Not much better than his predecessors Horne & Whittingham.

Frater house] Now the Dean & Chap'. Library.

p. 99 (Ch. XLII, Hunter's addition, see note). the Song-school] Old Song School- now morn'g prayr chapp1.

p. 102 (Ch. XLIV).

Rev. Jonathan Hall, D.D.] Doctr Fothergill now. (Dr Fothergill was installed 27 May, 1775).

p. 104 (Ch. XLVI).

The Infirmary] The Infirmary is now a part of Mr Rob

son's house.

p. 107 (Ch. XLVIII).

a little Vault] Now a part of the Dean's Kitchen.

p. 110 (Ch. LV).

the Lidgate] Now Bow Lane.

The Sacrist's Exchequer] Door now walld up.

p. 142 (Desc. of Windows, S. Alley of Quire).

[ocr errors]

the Arms of our Lady] Azure a heart Gu: 2 Wings Or. sword prop. (Sketch) I take this to be the Arms of Our lady as simply called. (In a later hand) What stuff is this.

X. P'tinēcia ad altare s'ci Joh. baptiste & sancte
Margarete ad ix altare i eccl'ia cath. Duelm.

(MS. Harl. 5289).

In pmis vnu missale ex dono Joh. poris.

+ It' ij vrceoli argentei & deaurati (+ delibat d'no decao p vno calic. copo)

It' j paxbrede* argent' & deaurat'

It' j pua căpana argent' & deaurat'

It' j vestimētū cũ alba &c ptinēc' de rubeo velueto & le orfre de nigro velueto cũ noībz Ihu & marie coro te inste

It'j vest' de blodio serico cũ oībz ptin' de eod' colore.

(dos decan alt'auit in

alios vs)

(In margin) carz 2 vest' qz delib. Dno decao 24to noveb. Ao Mr Whithed doi 1545.

do decan

s'bt axit duo

It'j vest' de rubeo serico cũ arborib' intext & c. ptin' vestimēta hic ei'd. coloris

It' j vest' de albo serico cũ oībž alijs ptin' e9d. coloris It' j vest' de viridi serico cũ albis & rubijs canibz & gallis intexte.

It' j alt cloth duplic' cũ frontello de colore & ope px' pd'cis

It' j al cloth duplic' cũ frontello de velueto diûsor'

color'

It' j candelabrú de latone p cereo ponendo

It' j candelabrú de laton p yeme

+ It' j pixis de ligno p pane Suando

24 novēb'is 1545 et dedit

alijs altarib9

cora Mo Watson & m'ltis alijs.

Harl. MS.
5289.
fo. 480v.

XI. EXTRACTS FROM A DURHAM MISSAL WRITTEN IN
FOURTEENTH CENTURY. (British Museum, Harl.

THE

5289.)1

[IN DIE PURIFICATIONIS.]

In die purificacionis beate marie si dies dominica fuerit missa matutinali cantata benedicatur aqua. Et si episcopus presens fuerit non aspergatur ante terciam. dicatur oracio: Exaudi nos. post oracionem dicatur. Deus in adiutorium et eat statim sacerdos cum portitore crucis per officina sicut mos est in dominicis diebus : Redeunte sacerdote cum ministris canant cum aliis terciam: ueniente episcopo aspergatur aqua benedicta. post aspersionem aqua benedicantur candele: Si festum purificacionis infra [lxx.] contigerit dicta tercia: ponatur ante altare tapetum. et fo. 481. po/nantur candele et benedicantur ab episcopo uel priore: cum capa. uel a sacerdote albis (sic) et stola tantum induto.

Benedic domine ihesu christe hanc creaturam cere supplicacionibus nostris. et infunde ei per uirtutem sancte crucis benediccionem celestem: ut qui eam ad repellendas tenebras humano generi tribuisti talem signaculo crucis tue fortitudinem et benediccionem accipiat. ut in quibuscumque locis accensa. siue posita fuerit. discedat diabolus et contremiscat. et fugiat pallidus cum omnibus ministris suis de habitacionibus illis: nec presumat amplius inquietare uel inludere seruientibus deo.2 Proinde supplices quesumus te domine ut emittas sanctum angelum tuum Raphaelem qui euulsit et reppulit a sara et tobia demonem mortiferum eos infestantem. conterat illum et disperdat de cunctis habitacionibus colencium deum de fo. 481. basilicis. de domibus. de angulis. de lectulis. de refectoriis. de uniuersis locis in quibuscumque deo famulantes habitant. et requiescunt. dormiunt. uigilant. ambulant. et consistunt: nec ualeat ille malignus amplius inquietare. uel pauores immittere super illos quos sancti carismatis tui unccione fecisti esse munitos.

Comparative Tables of these offices found in English liturgical books, together with notes upon the services, may be found in the Westminster Missal, iii. 1424 (Henry Bradshaw Society, 1897).

2 To this point the prayer is almost as in Missale Sarum, ed. Dickinson, Burntisland, 1861-1883, col. 697.

5289.

Benedico te cera in nomine dei patris omnipotentis et Harl. MS. filii eius unigeniti et spiritussancti paracliti. ut sis ubique diaboli effugacio. atque omnium contubernalium suorum exterminacio. adiuuante eadem sancta et indiuidua trinitate que in unitatis essencia. uiuit et regnat in secula seculorum. Amen.

Oracio:

Domine sancte pater omnipotens eterne deus qui omnia ex nichilo creasti. et iussu tuo per opera apum hunc liquorem ad perfeccionem cerei euenire fecisti et qui hodierna die peticionem iusti symeonis implesti. te humiliter deprecamur: in has candelas ad usus hominum et sanitatem corpore et animarum siue in terra. siue in aquis per inuocacionem sanctissimi nominis tui. et per intercessi/onem sancte marie semper uirginis cuius fo. 482. hodie festa deuote celebramus et per preces omnium sanctorum tuorum benedicere et sanctificare digneris. et huius plebis tue que illas honorifice in manibus desiderat portare. teque laudando exultare. exaudias uoces de celo sancto tuo. et de sede maiestatis tue. et propicius sis omnibus clamantibus ad te quos redemisti precioso filii sanguine tui. Qui tecum uiuit et regnat in unitate spiritus sancti.

Oracio.

Omnipotens2 sempiterne deus qui hodierna die unigenitum tuum ulnis sancti symeonis in templo sancto tuo suscipiendum presentasti. tuam supplices deprecamur clemenciam ut has candelas quas nos tui famuli in tui nominis magnificencia suscipientes gestare cupimus luce accensas benedicere et sanctificare atque lumine superne benediccionis accendere digneris: quatinus eas tibi domino deo nostro offerentes digni et sancto igne dulcissime caritatis succensi in templo sancto glorie tue representari mereamur. per.

'See Missale Sarum, col. 698. 2 Missale Sarum, col. 698.

« PredošláPokračovať »