« PredošláPokračovať »
Though icy cold by day it ran,
To burn when night was near :
Oh! stay--Oh! stay.
As those that sparkle here !
OH! THINK NOT MY SPIRITS ARE ALWAYS
AIR.John O'Reilly the Active.
On! think not my spirits are always as light,
And as free from a pang, as they seem to you now; Nor expect that the heart-beaming smile of to-night
Will return with to-morrow to brighten my brow.
No-life is a waste of wearisome hours,
Which seldom the rose of enjoyment adorns;
Is always the first to be touch'd by the thorns !
May we never meet worse in our pilgrimage here,
And the smile that compassion can turn to a tear.
The thread of our life would be dark, Heaven knows !
If it were not with friendship and love intertwined ; And I care not how soon I may
sink to repose,
Too often have wept o'er the dream they believed ;
Is happy indeed if 'twas never deceived.
shall be mine, That the sun-shine of love may illumine our youth,
And the moon-light of friendship console our decline.
THOUGH THE LAST GLIMPSE OF ERIN WITH
SORROW I SEE.
Though the last glimpse of Erin with sorrow I see,
climate wherever we roan.
To the gloom of some desert or cold rocky shore,
eye of the stranger can haunt us no more, I will fly with my Coulin, and think the rough wind Less rude than the foes we leave frowning behind.
And I'll gaze on thy gold hair, as graceful it wreathes,
* “In the twenty-eighth year of the reign of Henry VIII. an Act was made respecting the habits, and dress in general, of the Irish, whereby all persons were restrained from being
RICH AND RARE WERE THE GEMS SHE WORE.*
AIR.--The Summer is coming.
I. Rich and rare were the gems she wore, And a bright gold ring on her wand she bore ; But oh! her beauty was far beyond Her sparkling gems or snow-white wand. shorn or shaven above the ears, or from wearing Glibbes, or Coulins (long locks), on their heads, or hair on their upper lip, called Crommeal. On this occasion à song was written by one of our bards, in which an Irish virgin is made to give the preference to her dear Coulin (or the youth with the flowing locks), to all strangers (by which the English were meant), or those who wore their habits. Of this song the air alone has reached us, and is universally admired.”_WALKER's Historical Memoirs of Irish Bards, page 134. Mr. Walker informs us also, that, about the same period, there were some harsh measures taken against the Irish Minstrels.
* This ballad is founded upon the following anecdote: “The people were inspired with such a spirit of honour, virtue, and religion, by the great example of Brien, and by his excellent administration, that, as a proof of it, we are informed that a young lady of great beauty, adorned with jewels and a costly dress, undertook a journey alone from one end of the kingdom to the other, with a wand only in her hand, at the top of which was a ring of exceeding great value; and such an impression bad the laws and government of this Monarch made on the minds of all the people, that no attempt was made upon her honour, nor was she robbed of her clothes or jewels.”—WARNER's History of Irelani), Vol. 1, Book 10.
Lady! dost thou not fear to stray,
“ Sir Knight! I feel not the least alarm,
On she went, and her maiden smile