Obrázky na stránke
PDF
ePub

flambeaux annonçaient par les rues la mort et le convoi, comme font aujourd'hui la sonnette et les cierges.

52. Enfin notre jeune homme, posé sur un lit de parade et tout enduit de parfums, est étendu à sa porte, les pieds devant. Toutes ces cérémonies, en usage chez les Romains pour les funérailles, se pratiquent encore aujourd'hui chez nous en grande partie.

53. Les Romains qu'il a affranchis la veille, etc. Encore des usages qui se pratiquaient aux funérailles des Romains, et qui existent ou qui ont encore leurs analogues parmi nous dans ce qu'on appelle les pleureuses et les pleureurs, les pauvres honnétes qui suivent le convoi, et les porteurs qui enlèvent le cercueil, et le portent à tour de bras jusqu'au cimetière.

54. Eh! prophète de malheur! J'ai cherché à rendre par-là la vivacité du mot miser.

55. Ai-je la chaleur de la fièvre?..... Sont-elles froides ?... On sait que la trop grande chaleur, comme le trop grand froid, dans les diverses parties du corps, indique un dérangement dans la santé. A l'état normal, la circulation régulière du sang entretient une température à peu près égale par tout le corps.

[ocr errors]

56. On vous sert sur un plat glacé des légumes tout crus avec un pain de farine d'orge mal passée.... - Des légumes tout crus. Perse revient plus d'une fois sur la nourriture en légumes (voyez sat. III, v. 55; sat. iv, v. 22 et 30; sat. v, v. 44 ; sat. vi, v. 20); c'est qu'elle était prescrite par les statuts du couvent de Zénon, et déjà par ceux du couvent de Pythagore. Un pain de farine d'orge mal passée. Dans Pline, le populi cribrum est appelé farinarium; la farine qui sortait de ce mauvais moulin, ou de cette méchante étamine, faisait ce qu'on appelait panis secundarius ou secundus, du pain de deuxième qualité ; la farine passée par le · cribrum pollinarium faisait le pain de première qualité, ou le pain blanc.

57. Qu'il ne sied pas d'écorcher avec les cardons du pléhéien. Cardons et beta sont ici pour toute espèce de mauvaises herbes servant de nourriture au pauvre peuple. Martial (liv. xIII, épigr. 13) appelle ces sortes d'herbes le dîner des ouvriers.

[ocr errors]

58. Quand la crainte a hérissé le poil sur votre corps transi, etc. Quelques manuscrits, au lieu de tremor, portent timor; le pre

mier convient mieux avec excussit, le second avec albus; les scolies de Cornutus donnent aussi timor. L'un et l'autre sont donc admissibles; j'ai préféré tremor, qui est plus original, plus dans le style de Perse, par l'audace de l'alliance avec albus. Les poètes grecs disent póбos ¿xpvóɛiç. — Excussit aristas. Métaphore hardie et heureuse, bien dans le goût du style de Perse. - Quand votre sang s'allume et que vos yeux pétillent du feu de la colère. Le latin présente la figure qu'on appelle av dia duoiv: face supposita.... et ira, pour face supposita iræ. L image des yeux qui pétillent du feu de la colère se retrouve partout, depuis le vers d'Homère (Iliade, liv. 1, v. 104):

ὅσσε δέ οἱ πυρὶ λαμπετόωντι εΐκτην.

59. Alors vous dites et vous faites des choses dont Oreste furieux blâmerait la fureur. Quand vous êtes troublé par la passion, dit le stoïcien, vous dites et vous faites des choses que les fous même regarderaient comme des folies, loin que vous puissiez être approuvé par la philosophie, et que vous ayez le droit de vous applaudir de vous-même, comme vous faites: Quod sapio satis est mihi. Au lieu de dire les fous, il a dit Oreste, ce célèbre exemple de démence que présente la scène.

SATIRE QUATRIÈME

L'HOMME D'ÉTAT.

Perse

14

« PredošláPokračovať »