Obrázky na stránke
PDF
ePub

POET AND FRIEND.

POET.

Can you

téll me who was it didn't care for the stage, Didn't care for the church, didn't care for his tailor, And in his whole house hadn't so múch as one rázor?

FRIEND.

Why, all the world knows, he that wrote Misopogon.

POET.

No; hé that wrote

FRIEND.

Sir, I didn't wish to affront you.

CARLSRUHE, Jan. 26, 1856.

I 'VE chosen a bad title, I am told;
Póems philosophical cannot be sold.
Well! next time I 'll a bétter títle choose,
And call my poems PhilosoPHIC News.
And if that álso fail, why then, next time
I send into the world a roll of rhyme,
Mum! of philosophy, and mum! of Muse
Who will not buý THE TELEGRAPH'S LATEST News ?

CARLSRUHE, March 21, 1856.

“TRÚST in God's providence,” the oyster said
Júst as the drédger packed him in the boat;
“Trust in God's providence," again he said
Júst as the knife prised ópen his strong coát;
“Trust in God's providence," third time he said —
Ánd the plump oýster 's down the bishop's throát.

CARLSRUHE, March 19, 1856.

2

I THÁNK thee not for lóve or ádmirátion,
For love and admiration both are pássions,
Both súfferings fórced upon thee will-ye nill-ye;
Nor thánk me thoú if I admire and love thee,
For ón me too are forced alike both passions,
I being a mére autómaton in the matter,
And túrning to or fróm, as I am pulled.
So sáys not every lover, but so acts,
Means so with every présent to his mistress,
And só, although she says not, meáns each fair one
That at the looking-glass adjústs her ribbons.

CARLSRUHE, March 12, 1856.

ÍF thou wouldst see a pássion tórn to tátters
And every tátter tórn again to tátters,
if thou wouldst see the únderstanding outraged,
And the extravagant and impossible ácted
As mild and módest Nature's own commands,
And canst look steadily upon a bédlam
Let loose and rámping gó, read Schiller's RÓBBERS.

CARLSRUHE, March 6, 1856.

CHURCH RECRUITING SERGEANTS

AND RECRUIT.

FIRST RECRUITING SERGEANT.

EXÁMINE nót, but take it on my word;
To exámine is a crime which Gód will púnish.

SECOND RECRUITING SERGEANT.
Exámine, sift the trué out from the false;
Éven for that púrpose bás God given thee reason.

RECRUIT.

To choose between ye were to bég the question ;
Give me a box and díce here, and I 'll thrów for 't.

CARLSRUHE, March 14, 1856.

SUNSET,

CARLSRUHE, Jan. 28, 1856.

He's gone, the world's glowing, magnificent Gód!
And left till tomórrow the care of his reálms
To his púny vicegérents, the pále moon and stárs.

PUBLISHER TO THE AUTHOR.

What! a poet and not superstitious!
"Twon't dó, 'twon't go dówn, they can't beár it;
Go, write metaphysics, and leave them
To psálms penitential and Pollock.

CARLSRUHE, March 12, 1856.

IT 's a very fine thing to be súre, I don't doubt it,
To have fine parks and hoúses, fine cárriages, horses,
Fine sérvants, fine furniture, pántries and céllars,
Fine pictures, fine státues, fine jewels, fine pláte,
Fine connexions, fine visitors, every thing fine,
But f 'll live less fine be so good to allow me
And leave others the grandeur and splendor and cáre.

[merged small][ocr errors]

PHILOSOPHUS AND PHILARGYRUS.

PHILOSOPHUS. TREASURES of únsunned gold !

PHILARGYRUS.

Where? where? Oh, whére?
Show me the place; I 'll dig and with thee sháre.

PHILOSOPHUS.
Here, read this book; Gods, that the precious prize
Should lié till now unspied by mortal eyes !

PHILARGYRUS.
No word of it hére; in vain through all the book,
From leaf to leaf, from page to páge, I look.

PHILOSOPHUS.
Why, it 's in every page and every line;
Each word 's a signpost pointing to the mine.

PH]LARGYRUS.
I don't like riddles and still less like jokes.

PHILOSOPHUS.
My mine of gold you take then for a hoax;
And so it is, if, to a man of sense,
Between a mine of gold, real difference,
And the high lésson this book's leáves unfold:
Hów to live háppy without mine of gold.

:

[merged small][ocr errors]
« PredošláPokračovať »