Obrázky na stránke
PDF
ePub

That I must leave ye, sons! Oh! were I able
To waste it all myself, and leave ye none !
So disinherited, how would you bless

Me, now your curse! Ah, why should all mankind
For one man's fault, thus guiltless be condemn'd,
If guiltless? But from me what can proceed
But all corrupt; both mind and will depraved,
Not to do only, but to will the same

With me? How can they then acquitted stand
In sight of God?

Him, after all disputes,

Forced I absolve: all my evasions vain,

And reasonings, though through mazes, lead me still But to my own conviction: first and last

On me, me only, as the source and spring

Of all corruption, all the blame lights due ;

So might the wrath! Fond wish! couldst thou support
That burden, heavier than the earth to bear;
Than all the world much heavier, though divided
With that bad woman? Thus, what thou desirest,
And what thou fear'st, alike destroys all hope
Of refuge, and concludes thee miserable
Beyond all past example and future :

[graphic]

<< moine que je vous lègue, mes fils! Oh!

que ne le « puis-je consumer tout entier et ne vous en laisser << rien! Ainsi déshérités, combien vous me béniriez, << moi aujourd'hui votre Maudit! Ah! pour la « faute d'un seul homme, la race humaine inno« cente serait-elle condamnée, si toutefois elle est << innocente? Car, que peut-il sortir de moi qui << ne soit corrompu, d'un esprit et d'une volonté dépravés, qui ne soit non seulement prêt à « faire mais à vouloir faire la même chose que << moi ? Comment pourraient-ils donc demeurer « acquittés en présence de DIEU?

[ocr errors]

« LUI, après toutes ces débats, je suis forcé de « l'absoudre. Toutes mes vaines évasions, tous << mes raisonnemens, à travers leurs labyrinthes, << me ramènent à ma propre Conviction. En pre« mier et en dernier lieu, sur moi, sur moi seul, «< comme la source et l'origine de toute corrup <«<tion, tout le blâme dûment retombe: puisse « aussi sur moi retomber toute la colère ! Désir << insensé ! pourrais-tu soutenir ce fardeau plus <«< pesant que la terre à porter, beaucoup plus << pesant que l'univers, bien que partagé entre << moi et cette mauvaise femme! Ainsi ce que tu « désires et ce que tu crains, détruit pareillement toute espérance de refuge, et te déclare misérable << au-delà de tout exemple passé et futur, sem

To Satan only like both crime and doom.

O conscience! into what abyss of fears

And horrours hast thou driven me? out of which

I find no way, from deep to deeper plunged!

Thus Adam to himself lamented loud,

Through the still night; not now, as ere man fell,
Wholesome, and cool, and mild, but with black air
Accompanied; with damps and dreadful gloom;
Which to his evil conscience represented

All things with double terrour: on the ground
Outstretch'd he lay, on the cold ground; and oft
Cursed his creation; death as oft accused
Of tardy execution, since denounced

The day of his offence.

Why comes not death,

Said he, with one thrice-acceptable stroke

To end me? Shall truth fail to keep her word,
Justice divine not hasten to be just?

But death comes not at call; justice divine
Mends not her slowest pace for prayers or cries.
O woods, O fountains, hillocks, dales, and bowers!
With other echo late I taught your shades

[graphic]

LIVRE X.

« blable seulement à Satan en crime et en des311 « tinée. O conscience! dans quel gouffre de <<< craintes et d'horreurs m'as-tu poussé? Pour en << sortir je ne trouve aucun chemin, plongé d'un << abîme dans un plus profond abîme! »

Ainsi à haute voix se lamentait Adam dans la nuit calme, nuit qui n'était plus (comme avant que l'homme tombât), saine, fraîche et douce; mais accompagnée d'un air sombre avec d'humides et redoutables ténèbres qui, à la mauvaise conscience de notre premier Père, présentaient toutes les choses avec une double terreur. Il était étendu sur la terre, sur la froide terre; et il maudissait souvent sa création; aussi souvent il accusait la Mort d'une tardive exécution, puisqu'elle avait été dénoncée le jour même de l'offense.

[ocr errors]

Pourquoi la Mort, disait-il, ne vient-elle pas << m'achever d'un coup trois fois heureux? La Vé«rité manquera-t-elle de tenir sa parole? la Justice « divine ne se hâtera-t-elle pas d'être juste? Mais << la mort ne vient point à l'appel; la Justice divine ne presse point son pas le plus lent pour « des prières ou des cris. Bois, fontaines, collines, vallées, bocages, par un autre écho naguères j'instruisais vos ombrages à me ré

To answer, and resound far other song.

Whom thus afflicted when sad Eve beheld, Desolate where she sat, approaching nigh, Soft words to his fierce passion she assay'd; But her with stern regard he thus repell❜d :—

Out of my sight, thou serpent! That name best
Befits thee with him leagued, thyself as false
And hateful; nothing wants, but that thy shape,
Like his, and colour serpentine, may show
Thy inward fraud; to warn all creatures from thee
Henceforth; lest that too-heavenly form, pretended
To hellish falsehood, snare them! But for thee
I had persisted happy : had not thy pride
And wandering vanity, when least was safe,
Rejected my forewarning, and disdain’d
Not to be trusted; longing to be seen,

Though by the devil himself, him overweening
To over-reach; but, with the serpent meeting,
Fool'd and beguiled; by him thou, I by thee,
To trust thee from my side; imagined wise,
Constant, mature, proof against all assaults;

[graphic]
« PredošláPokračovať »