Obrázky na stránke

cessary, at all times, in all places, omni tempore, omni loco, et omni and for persons of every class, to personarum generi studere et cogstudy and to know the spirit, noscere Spiritum, pietatem et piety, and sacred mysteries of the mysteria sacra Scripturæ. Scripture.

80. The reading of the Holy so. Lectio Sacræ Scripturæ est Scriptures is for all men.


omnibus. 81. The obscurity of the holy 81. Obscuritas sancti verbi word of God is no reason why Dei non est laicis ratio dispenlaymen should excuse themselves sandi seipsos ab ejus lectione. from reading it.

82. The Lord's day ought to 89. Dies Dominicus a Chrisbe sanctified by Christians by tianis debet sanctificari lectionireading pious books, and above bus pietatis, et super omnia all others the Holy Scriptures. Sanctarum Scripturarum. DamIt is very burtful to endeavour to nosum est velle Christianum ab withdraw a Christian from read- hac lectione retrahere. ing of this kind.

83. It is an illusion to persuade 83. Est illusio sibi persuadere, oneself that the knowledge of quod notitia mysteriorum relithe mysteries of religion ought gionis non debeat communicari not to be communicated to women fæminis lectione sacrorum libroby the reading of the sacred books, rum. Non ex fæminarum simThe abuses of the Scriptures have plicitate, sed ex superbâ virorum originated, and heresies have ma- scientiâ, ortus est Scripturarum nifested themselves, not from the abusus, et notæ sunt hæreses. simplicity of women, but from the proud science of men.

84. To spatch the New Tes- 84. Abripere e Christianorum tament out of the hands of Chris- manibus Novum Testamentum tians, or to shut it upon them, by seu eis illud clausum tenere, autaking away from them the means ferendo illis modum illud intelli. of understanding it, is to close gendi, est illis Christi os obturare. against them the mouth of Christ.

85. To forbid to Christians the 85. Interdicere Christianis lecreading of the Holy Scriptures, tionem Sacræ Scripturæ, præserand especially of the Gospel, is tim evangelii, est interdicere usum to prohibit the use of light to the luminis filiis lucis, et facere ut sons of light, and to cause them patiantur speciem quendam exto suffer a sort of excommuni- communicationis. cation.

Evidence taken before Select Committees of the two Houses of Parliament, appointed to inquire into the state of Ireland, 1824, 1825.—Commons, May 17, 1825. Report, p. 647.

Most Rev. Dr. Murray.
Is the bull Unigenitus received in Ireland ? - It is.

Ten Rules respecting Prohibited De Libris Prohibitis regulæ de

Books drawn up by certain cem, per Putres a Tridentina
Fathers, selected by the Coun- Synodo delectos concinnala, et
cil of Trent, and approved by a Pio P. 4 comprobata.
Pope Pius 4.

Regula 4. Since it is manifest by expe- Cum experimento nianifestum rience, that if Holy Bibles are al sit, si Sacra Biblia vulgari lingua lowed, everywhere without dis- passim sine discrimine permitcrimination in the vulgar tongue, tantur, plus indè, ob hominum more harm than good will arise temeritatem, detrimenti, quam from it, on account of the rash- utilitatis oriri, hac in parte juness of men, let the judgment of dicio episcopi aut inquisitoris the bishop or inquisitor be abided stetur : ut cum consilio parochi, by in this matter; so that with vel confessarii, Bibliorum a Cathe advice of the parish priest or

tholicis auctoribus versorum lecconfessor, they may grant the tionem in vulgari linguâ eis conreading of Catholic editions of cedere possint, quos intellexerint the Bible in the vulgar tongue to ex hujusmodi lectione, non dam. those whom they shall have ascer- num, sed fidei atque pietatis aug. tained to be likely to derive po mentum capere posse : quam faharm, but rather an increase of cultatem in scriptis habeant. Qui faith and piety from this sort of autem absque tali facultate ea reading; which permission they legere seu habere præsumpserit, must have in writing. But if any nisi prius Bibliis ordinario redone shall presume to read or pos- ditis, peccatorum absolutionem sess them without such permis- percipere non possit. Bibliopola sion, unless he shall first deliver verd, qui prædictam facultatem up the Bibles to the ordinary, he non habenti Biblia idiomate vul. must not receive absolution of gari conscripta vendiderint, vel his sins. Let booksellers also, alio quovis modo concesserint, who shall have sold Bibles in the librorum pretium in usus pios ab vulgar tongue to persons not pos- episcopo convertendum, amittant, sessing such a permission, or shall aliisque pænis pro delicti

quahave granted them in any other litate ejusdem episcopi arbitrio way, lose the ralue of the books subjaceant. Regulares verd non to be disposed of in charity, and nisi facultate a prælatis suis halet them be subject to other bita, ea legere, aut emere pospenalties according to the nature sint.-Sacrosancti et Ecumenici of the offence, after the pleasure Concilii Tridentini, Paulo 3, of the said bishop. The regular Julio 3, et Pio 4, Pontificibus clergy may not read or buy them, Maximis, celebrati Canones et without the permission of their Decreta, pluribus annexis ad idem prelates --The Canons and De- Concilium spectantibus. (Paris, crees of the Council of Trent, 1825.) held under Popes Paul 3, Julius 3, and Pius 4, with many things annexed relating to the Council. (Printed at Paris, 1829.)


Council of Trent.

Concilium Tridentinum.

Sess. 14. On Penance.

Sess. 14. De Pænitentia.

Canon 9.

Can. 9. If any one shall say that the Si quis dixerit absolutionem sacramental absolution of the sacramentalem sacerdotis non esse priest is not a judicial act, but a actum judicialem, sed nudum bare ministerial actof pronouncing ministerium pronuntiandi et deand declaring to the person con

clarandi remissa

peccata fessing that his sins are forgiven— confitenti: modd tantùm credat provided only he believes himself se esse absolutum; aut sacerdos to be absolved; or if the priest non serid, sed joco absolvat, does not seriously absolve him, anathema sit. but only in joke,

let him be accursed. - Edition as above.


Council above a Pope.

Labbaus and Cossarte's Coun

cils, tom. 12, p. 22. (Printed at Paris, 1672.)

Labbæi et Cossartii, tom. 12, p.

22. (Lutetiæ, Paris. 1672.)

Council of Constance. Sess. 5. Concilium Constant. Sess. 5.

In the name of the holy and In nomine sanctæ et individuæ undivided Trinity, the Father, the Trinitatis, Patris et Filii, et SpiSon, and the Holy Ghost. Amen. ritus Sancti. Amen.

This holy council of Con- Hæc sancta synodus Constanstance, which constitutes a ge- tiensis generale concilium faciens, neral council for the extirpation pro extirpatione ipsius schismatis, of the aforesaid schism, and for et unione et reformatione ecclesiæ tbe union and reformation of the Dei in capite et membris, ad lauchurch of God in her head and dem omnipotentis Dei in Spiritu members, lawfully assembled in Sancto legitimè congregata, ad the Holy Spirit to the praise of consequendum facilius, securius, Almighty God to bring to pass liberius unionem et reformationem more easily, securely and freely, ecclesiæ Dei ordinat, definit, dethe union and reformation of the cernit et declarat, ut sequitur. church of God, ordains, defines, decrees and declares, as follows:

In the first place it declares, that this council, lawfully assem- Et primò declarat, quod ipsa bled in the Holy Spirit, and con- in Spiritu Sancto legitimè congrestituting a general council, and gata concilium generale faciens, representing the church of Christ, et ecclesiam catholicam repre

derives its power directly from sentans, potestatem a Christo imChrist, and that every one, be his mediatè habet, cui quilibet cujuscondition or dignity what it

cumque status

vel dignitatis, may, even be it the dignity of the etiamsi papalis, existat, obedire pope, is bound to obey it in those tenetur in bis quæ pertinent ad things which appertain to faith, fidem, et extirpationem dicti and the extirpation of the said schismatis, reformationem schism, and the reformation of dictæ ecclesiæ in capite et in the said church in her head and membris. members,


Pope above a Council.

Labbeus and Cossarte's Coun- Labbæi et Cossarti, tom. 14. cils, tom. 14. (Edition as above.)

(Editio ut suprâ.) Fifth Council of Lateran. Sess. Concilium Lateranense 5. Sess. 11, An. Dom. 1516.

11, An. Ch. 1516. Bishop Leo, servant of the ser- Leo episcopus, servus vants of God, &c. with the ap- vorum Dei ad perpetuam rei me proval of this holy council. moriam sacro approbante concilio.



The eternal Shepherd, who will Pastor æternus gregem suum never leave his sheep to the end usque ad consummationem sæculi of time, so loved obedience, ac- nunquam deserturus, ita, apostolo cording to the testimony of the teste, obedientiam dilexit, ut pro apostle, that in order to expiate expiando primi parentis inobethe sin of disobedience of our dientiæ peccato seipsum bumifirst parent, he humbled himself liaverit, factus obediens usque ad and was obedient even unto death :

mortem : migraturus verd when he was about to departmundo ad Patrem, in soliditate from the world to the Father, he Petræ Petrum ejusque successores appointed Peter and his succes- vicarios suos instituit, quibus ex sors his vicars in the strength of Libri Regum testimonio ita obethe rock, whom by the testimony direnecesse est, ut qui non obeof the Book of Kings it is so ne- dierit morte moriatur. cessary to obey, that let him who does not obey, die the death.

[ocr errors]

It manifestly appears, not only Solum Romanum pontificem from the evidence of the Holy pro tempore existentem, tanquam Scriptures, the sayings of the auctoritatem


omnia concilia holy fathers, and from the decrees habentem, tam concilia indicenof the other Roman pontiffs our dorum, transferendorum, ac dispredecessors and of the sacred solvendorum plenum jus et potescanons, but also from the very tatem habere, nedum ex sacre confession of the same councils, Scripturæ testimonio, dictis sancarticulum de autoritate respecon the respective authority of ge- tiva conciliorum generaliun et neral councils and the Roman R. pontificis, quam Ultramonpontiff, which the Ultramon- tani et Galli contrario prorsus tanists* and the French declare to sensu definitum dicunt, isti a conhave been defined in a wholly cilio Constansiensi, illi a Lateran contrary sense, the former by the

that the only Roman pontiff for the time being, as having an anthority over all councils, has the full right and power of calling, transferring, and dissolving councils.

torum patrum, ac aliorum Romanorum pontificum etiam predecessorum nostrorum, sacrorumque canonum decretis, sed propria etiam eorundem conciliorum confessione manifesté constet.

A Treatise on the Church of Tractatus de Ecclesia Christi,

Christ, Sc. by Lewis E. Dela- &c. Autore Lud. Ægid. Delahogue. Third edition. Dublin. hogue. Editio tertia. Dub(Printed by Richard Coyne, linii. (Ex typ. Richardi Coyne, 1829, p. 50.)

1829, p. 50.) Thus moreover the miatter Porrò res ita se habet quoad stands with regard to the article

5. Scilicet Ultramontani negant council of Constance, the latter oecumenicitatem eonc. Constant. by the council of Lateran. The quoad sess. 4am et 5am, in quibus Ultramontanists, namely, deny conditi sunt canones de auctoritate the vecumenicity of the council of conciliorum generalium supra R. Constance in respect of its fourth pontificem, atque illorum canoand fifth sessions, in which the num definitionem restringunt ad cauons concerning the authority tempus vel schismatis vel dubii of general councils above popes pontificis : et reverâ hæc erat were compiled, and restrict the quæstio propter quam convocameaning of those canons to the tum fuerat illud concilium. Ex time either of the schism or of a alterâ parte Galli vegant, nec doubtful pope: and in truth this certè ex levibus argumentis, æcuwas the question upon account

menicitatem concilii Later. temof wbich that council was assem- pore maximè nubilo congregati, bled. The French on the other infausto fervente bello inter Juhand deny, and not without strong lium 2, et Christianissimum Galarguments, the cecumenicity of the liarum regem, cui assistere non council of Lateran, which was potuerunt nisi pauci episcopi, assembled at a very cloudy sea- et vix aliquis ex Galliarum proson, when an unhappy war raged vinciis. between Julius 2 and the most Christian King of France, and which only a few bishops could attend, and scarcely any one from the provinces of France.

* That is to say, the Italians.

« PredošláPokračovať »