quin tu animo bono es Ter, ich bin verloren (ich bin gar verdorben) Ja wohl nicht, habe nur ein gutes Herz (sey fröhlichen, guten Muths): oda vagyok. mit félsz? légy bátor szívvel. shizsiti, il, im fut. v. 3a= babrať, zanečistiť, spostwrňit. *zhladaní, á, é, p. c. v. zhle Saní. ** Zhladáňí, á, n. v. Zhledá. ňí. * Zbládáňí, á n. v. Zhlédá, ni, zhlédnutí. zhladať, al, ám V. P. imp. dag, v. 3hledat. II. rec. zhladať sa, v. zhledať sa. *zhládať, al, ám, V. 1. imp. dag, v. zhlédat. II. rec. zhlá, dať sa, v. shledat sa, zblé. dnuť sa. * Zhladáwáňí, á, n. v. Zhleδάω ά ή ί. *Zhládáwáňí, á, n. v. Zhledámání. zhladáwat, al, ám, v. zhlez dawat, II. rec. zhladawat fa, v. zhledáwat sa. zhfádáwat, al, ám, v. zhlé Sawat. II. rec. zhladawat sa, v. zhlédáwał sa. zhladení, á, é, p, c. deletus, abolitus, exstinctus, exstirpatus, sublatus, devastatus, desertus, a, um: verwüstet, #vertilget: ki- pusztíttatott, meg-pusztultt. Syn. zhubeni, wipustatení. boh. schla zen. Zhladeňí, á, n. deletio, abolitio, exstinctio, exstirpatio, sublatio, devastatio. depopulatio, nis, f. Bertilgung, Berwüstung: el (ki, meg) pusztítás. Syn. Wihubeňí, Wipustateňí. zhlasit, il, ím, V. P. imp. sblas: delere, abolere, ex stinquere, exstirpare, tollere, devastare: vertilgen, verwüsten: el (ki, meg) pusztítani. Syn. wihubit, witaziť, wipustatiť, na wňiweć obrátiť. boh. sola8iti. Zhladitel, a, m. deletor, exstinctor, abolitor, sublator, exstirpator, devastor, depopulator, depraedator, is, m. Bertilger, Verwüster, Ausplünderer: el (ki, meg) pusztító. Zhladzowáňí, á, n. Nom. Verb. ex seq. zhladzował, zowal, Zugem, freq. ex zhlasiť. 3hlásení, á, é, p. C. v. wi. hlásení. Zhlásení, á, n. v. Wihláseňí. 3hlásit, il, ím, V. P. imp. zhlas, v. wihlásiť. Zhlasowání, á, n, v. Wihlaso wáňí. zhlasowat, sowal, sugem, freq. ex zhlásiť, v. wihlasował. Zhlawi, á, n. k. p. 3hlawi Mechu (koženého): caput (os, orificium) pollium: das Balgs haupt fujtató szája. Zhlawí Stóli, os cuniculi. Mundloch des Stollens im Bergwerke, állyuknak szája. † zhlazení, á, é, p. c. v. zhladen'. † 3blazeňí, n. v. zhlaseňí. 3ylazowáňí, n. v. Zhladzowani. † zhlazowaťį, owal ugi (u), v. zhladzował. zhledaní, á, é, p. c. conqui situs, a, um zusammenge sucht, öszve keresett, f l-keresett. 2) adinventus, deprehensus, repertus, inventus, visus, intellectus: gefunden, gesehen, entdeckt: találtatott, meg-találtatott, meg-leltt, láttatott, fel-fedezett. 3) compertus, repertus, inventus, experientia deprehensus: cr fah= 1308 fahren: meg tudatott, végére jártt, ki-tudódott. Zhledání, á, n. conquisitio, nis, f. Zusammenfuchung, öszve (fel) keresés. 2) adinventio, repertio, inventio, detectio, deprehensio: das Finden, Entdecken, Schen: találás, meg-találás, meg-lelés, fel-fedezés, rajta-kapás. 3) experientia, compertio: Erfahrung, Findung: meg-tudás, végére menés. T Zhlédáňí, á, n. v. zhlédnuťi, Syn. 3hledáwať, al, ám, freq. ex zhlédnút, dnul (Sel), dńem, 3hltáwáňí, á, n. Nom. Veri 3hltáwat, al, ám, freq. es zbltat. zhltnúť, tnul (tel), tňem, V.P. imp. tni: deglutire, devora re. absumere: verschlingen, verschlungen, hinunter verschl cfen: el- nyelni, le-nyelai. bok fehltiťí. zhltnutí, á, é, p. c. degluti tus, devoratus, absumutus, a, um: verschlungen: le-nyelt, el-nyeltt. 3hltnutí, á, n. absumtio, de- 3hltowání, á, n. Nom. Verb. V chnuti, á, n. v. Ohluchčí. eni, á, é, p. c. v. zhromážní 2 Nro. čeňí, á, n. v. Zhromáž í 2 Nro. it, il, ím, V. P. imp. uč, v. zhromaždiť. II. rec. učit fa, v. seq. núť sa, knul* (kel) sa, em fa, V. P. imp. zhlukňi : iungi, coniungi, congrecoire : zusammenrücken eutr.) von gehenden, reitenPersonen: öszve rukkolni, ve menni. Syn. zisť sa, učiť sa. boh. shluknúťi fe. nuti, á, é, p. c. v. 3hlui. knutí, á, n. v. Zhlučeňí. owat sa, towal sa, tu n sa, freq. ex zhluknúť boh. [hlutowati se. ení, á, é, p. c. stupidus ebes) factus (redditus), betatus, a um: dumm ge= den: meg ostobúltt. Syn. rost'ení.. ení, á, n. hebetatio, nis, das Dummwerden, megobúlás. Syn. Osprost'ení. jet, pel, pím, V. P. imp. up: stupidum fieri. dumm rden, meg - ostobúlni Syn. post'et. lup'eti, p'el, pím, fut. freq. ex shlufiť, v. zahlus sowat. † zhmoždení, d, é, p. c. v. zmaždení. † 3hmoždeňí, n. v. Zmaž8eňí, † 3hmožditi, il, im, fut. v. zmaž8it. 3bnést, zbñetel, zhñetem V. P. imp. 3bnet: condepsere, subigere, coagmentare: zusam menfneten meg-gyúrni. öszve-gyúrni, p. o. a' tésztát. boh. synist'i. žhňeť, žþňel, zhňem V. P. imp. 3bni: candere, candescere: glü en: tüzesnek lenni, tüzesedni. boh. žýňíti. Usus. Žele30 3bne, ferrum candet, cs glüct das Eisen: a' vas tüzesedik. zhňečení, á, é, p. c. subactus, coagmentatus, a, um: zufam. mengeknetet: öszve - gyúrtt. Zhňeteňí, á, n. coagmentatio, subactio, nis, f. Busammenknetung öszve - gyúrás. zhňilí, á, é, adj. putris, e putridus, putrefactus. a um: faul, in Fäulniß überge gangen rothadtt. Syn. 3bnití, hnili. boh. shňilí. Usus. Zýňilé (Siwé, Siwoké) Maso: gangraena, ae, f. Cels. emortua caro: Krebs (kalte) Brand, wodurch der Theil des Körpers erstirbt; Faulfleisch: vad hús, fene. zhňiličelí, á, é, adj. fracidus, a, um teig (teigig, halbfaul) 3. B. Birnen: poshadt, senyvedett, rothadtt. Syn. a Polowic hailí. Zhňiličelost, i, f. fraciditas, tis, f. Teigigkeit: poshadság, seny vedés. zhňiliček, čel, čím V. P. imp. 3hňilič: fracescere, teig werden: meg-rothadni, avasodni, poshadni. Zhňilina, i, f. v. seq. boh. Zhňití, á, n. putrefactio, nis, taedet me iusculi, fastidio nauseavi) iucculum: ich habe einen Efel vor der Suppe: megútáltam a' levest. Instrum. 3hnúsením, cam taedio f stidiose, contemtim: mit Etd. útálva, meg-útálva, meg únva. zhnúsit, il, ím, V. P. imp. ekelhaft (ekel) thun, oder je efeln meg-útálui, meg-uu Usus. 3hnusila sa mi Pean ta: taedet me ( taedium se cepit) carnis assae, mir di (ich habe einen Efel) vor dem Braten, meg - útáltam (meg úntam) a' petsenyét. 3bn lo sa mi wseco, nauseat omnia: rerum omnium tedium me cepit (taedio sum affectus): ich habe Ekel vor al lem bekommen, mindent meg úntam, meg - útáltam. 3boblení, á, é, p. c. v. 30 blowani. 3hobleňí, á, n. v. Zhoblowin zhoblit, il, im, V. P. imp 3bobli, v. zhoblowat. zhoblowani, á, é, p. c. rancinatus, runcina politus, a, um: abgehobelt: meg-gyalult gyalúltatott. Syn. hobloweni zboblení. Zhoblowáňí, á, n. runcinatio, runcina facta politio: Abhes belung: meg gyalulás. Syn. oblowání, 3bobleňí. zhoblowat, lowal, lugem V. P. imp. lug, t. P. Drewo, LuSi, Mrawi: runcinare, runcina polire: abhobeln, z. B. Holz, Menschen, Sitten: gyalulni, meg-gyalúlni. Syn. hoblowet, shoblit. zhodení, á, é, p. c. deiectus, a, um: abgeworfen, niederge worfen: le vetetett. 2) demolitus, destructus, dirutus: niedergerissen : le döntetett. Syn. zrútení, zwalení. 3hodeňi, á, n. deiectio, nis, f. Abwerfung le- vetés. 2) demolitio, deiectio: Niederreis Fung, Abbrechung, Abwerfung: le- rontás, le - döntés. Syn. Zrúteňí, Zwaleňí. bosit, il, im, V. P. imp. 3b08: deiicere: abwerfen, her abwerfen, zu Boden werfen, niederschlagen, herabstürzen, niederwerfen, ausziehen: le-vetni. 2) deiicere, demolire Lact. démoliri Cic. diruere, herabstürzen, abbrechen, abwerfen, z. 3. B. Brücken, niederreißen, herabreißen, zu Grunde richten zerstören le-rontani p. o. a' hidat. Syn. zrútiť, zwaliť. II. rec. 3bosit (a: deiicere se, fich niederwerfen: le vetödni, magát, levetni magát, ledölni. 2) valere, bonum esse : gut (tauglich, dienlich) seyn: jonak lenni, használni. Syn. zist sa. Usus. Esče sa to na neco zhosí (zi8e). ‚hogení, á, é, p. c. sanatus, curatus, consanatus, a, um: geheilet, gesund gemacht, courirt, hergesteltt: meg - gyógyíttatatott. Syn. wihogeni, zahogeni, uzdrawení. 3hogeni, á, n. sanatio, curatio, nis, f. Heilung: meggyogyitás. Syn. Wihogeňí, Tom. V. : meg Zahogeni, uzdráweňí. 2) salus, tis, recuperatio sanitatis (valetudinis): Genesung: ki- gyógyúlás, fel-lábbadozás. Syn. Wizdráweňí. zhogit, il, ím, V. P. imp. 3hog: sanare, curare aliquem, mederi alicui: heilen, heil ma chen, kuriren, herstellen: meggyógyítani. Syn. wihogit, za hogit, uzdrawit. II. rec. zhogit sa consanari, consanescere: heil werden: gyógyúlni. Syn. zahogiť sa, 2) convalescere, consanescere, valetudinem recuperare: genesen, ki-gyógyúlni, fellábbadozni. Syn. wizdrawet. 3hogitel, a, m. curator, is, m. Heilmacher: meg-gyógyitó. Zhogowáňí, á, n. Nom. Verb. ex seq., zhogowat, gowal, gugem, freq. ex shogit. II. rec. sho gowat fa, freq. ex shogit fa. 3hola, adv. solum, tantum, modo: bloß, nur, allein, weis ter nichts sonst: egyedül, tsak éppen. Usus. 3hola nič, hilum, gar nichts, éppen semmi. Zhola (dokonale) nič sa ma to netiká, nullam in partem mea interest: es gehet mich durchaus (keineswegs) nichts an: ez a' dolog éppen nem illet engem. Nékem ehez a' dologhoz semmi közöm nints. Nemá zhola nič, nil prorsus habet, er hat gar nichts, éppen semmie nintsen. zholení, á, é, p. c. tonsus, detonsus, rasus, attonsus a, um: abgeschoren, beschoren, le- beretváltt. Syn. oholení. Zholení, á, n. tonsio, attonsio, detonsio, nis, f. das Abscheeren, ung: le- beretválás. Syn. Oholení. T 12 3h0 |