« mon imagination à croire que j'avais encore « l'être et que je vivais. Quelqu'un vint, ce me α « semble, de forme divine, et me dit : « — Ta demeure te manque, ADAM; lève-toi, «< « premier homme, toi destiné à devenir le pre << mier père d'innombrables hommes! Appelé par toi, je viens, ton guide au jardin de Béatitude, << ta demeure préparée. — (( «< Ainsi disant, il me prit par la main et me <«<leva: et sur les campagnes et les eaux doucement << glissant comme dans l'air sans marcher, il me << transporta enfin sur une montagne boisée, dont le sommet était une plaine; circuit large«< ment clos, planté d'arbres les meilleurs, de pro<< menades et de bosquets; de sorte que ce que « j'avais vu sur la terre auparavant, semblait á peine agréable. Chaque arbre chargé du plus beau fruit, qui pendait en tentant l'oeil, ex«< citait en moi un désir soudain de cueillir et de « manger. Sur quoi je m'éveillai, et trouvai de<< vant mes yeux, en réalité, ce que le songe << m'avait vivement offert en image. Ici aurait <<< recommencé ma course errante, si celui qui «< était mon guide à cette montagne, n'eût ap<< paru parmi les arbres; présence divine! Rempli « de joie, mais avec une crainte respectueuse, Whom thou sought'st I am, Said mildly; Authour of all this thou seest Sternly he pronounced choice << je tombai soumis en adoration à ses pieds. Il << me releva, et <<―Je suis celui que tu cherches, me dit-il avec « douceur; auteur de tout ce que tu vois au-des« sus, ou autour de toi, ou au-dessous. Je te donne «< ce Paradis ; regarde-le comme à toi pour le «< cultiver et le bien tenir, et en manger le « fruit. De chaque arbre qui croît dans le jar« din, mange librement et de bon cœur; ne <«< crains point ici de disette; mais de l'arbre, << dont l'opération apporte la connaissance du « bien et du mal, arbre que j'ai planté comme «< le gage de ton obéissance et de ta foi, dans le «< jardin auprès de l'arbre de vie (souviens-toi << de ce dont je t'avertis), évite de goûter et « évite la conséquence amère. Car sache que << le jour que tu en mangeras, ma seule défense «< étant transgressée, inévitablement tu mourras, << mortel de ce jour; et tu perdras ton heureuse « situation, chassé d'ici dans un monde de mal<< heur et de misère. « Il prononça sévèrement cette rigoureuse sen<< tence qui résonne encore terrible à mon oreille, bien qu'il ne dépende que de moi de ne pas l'en« courir. Mais il reprit bientôt son aspect serein, << Return'd, and gracious purpose thus renew'd : Not only these fair bounds, but all the earth To thee and to thy race I give ; as lords Possess it, and all things that therein live, Or live in sea or air; beast, fish, and fowl. In sign whereof, each bird and beast behold After their kinds; I bring them to receive From thee their names, and pay thee fealty With low subjection; understand the same Of fish within their watery residence, Not hither summon'd, since they cannot change Their element, to draw the thinner air. As thus he spake, each bird and beast behold Approaching two and two; these cowering low With blandishment; each bird stoop'd on his wing. I named them as they pass'd, and understood Their nature; with such knowledge God endued My sudden apprehension: but in these I found not what methought I wanted still; « et renouvela de la sorte son gracieux pro<< pos : «<-Non-seulement cette belle enceinte, mais la « terre entière, je la donne à toi et à ta race. << Possédez-la comme seigneurs, et toutes les « choses qui vivent dedans, ou qui vivent dans << la mer, ou dans l'air, animaux,poissons, oiseaux. «En signe de quoi, voici les animaux et les «< oiseaux, chacun selon son espèce; je te les << amène pour recevoir leurs noms de toi, et « pour te rendre foi et hommage avec une sou<< mission profonde. Entends la même chose << des poissons dans leur aquatique demeure, « non semoncés ici, parce qu'ils ne peuvent changer leur élément pour respirer un air «< plus subtil. — « << Comme il parlait, voici les animaux et les << oiseaux s'approchant deux à deux; les ani<< maux fléchissant humblement le genou avec « des flatteries, les oiseaux abaissés sur leurs << ailes. Je les nommai à mesure qu'ils passaient et je comprenais leur nature (tant était grand « le savoir dont Dieu avait doué ma soudaine << intelligence); mais, parmi ces créatures, je << ne trouvai pas ce qui me semblait manquer |