Obrázky na stránke

AN air balloon, it seemed, or diving-bell,
Or skiff whose sails the wind with gentle swell
Before it puffed; but 'twas my Emmeline,
Rigged, for the first time, out, in crinoline.
"Fool!” to myself cried I, as from a dream

Wakening alarmed, “few things are what they seem.” Walking from NECKARELZ to MUDAU (WÜRTTEMBERG), July 30, 1861.


Behold a néw pump to the Mantuan spring!
Fill up your cups, ye thirsty, with the clear,
Fast-gushing lymph, and drink and be refreshed,
And thank with grateful heart the diligent
Pumpborer's leathern hand, and arm robust,
And sweat in the early morning hour, unseen
Save by the rising sun and soaring lark.
Drink, and be glad, as sparkling bright a draught
As ever welled from the Maeonian fount,
Or old, blind puritan's yet holier spring.

Drink deep and drain the cup there are no lees. LOBENSTEIN (Reuss), Sept. 14, 1861.

UP to the ears, I have heard it said,

A man may be in love,
But that he may up to the eyes,

My business 'tis to prove.

A man may be so deep in love

It covers both his eyes,
Else why is Cupid painted blind?

Answer me that, ye wise.

Now if a man may be in love

Deep over both his eyes, Up to the eyes that he may be,

Need not, I think, surprise.

Up to the eyes, I have been in love,

Up to the ears, I have been; Over both eyes and ears in love,

An odd time I have been seen;

Over both eyes and ears, but not

Until today quite drowned, Able to touch, until today,

With tippy-toes the ground.

The why I know, but shall I tell

Or leave the world to guess ?
Out with it! out! - I met today,

Today first time, my Bess.

KNOW thine own self, the wise man said of old,
And many a time the advice has been re-echoed:
Know thine own self. But I say: if thou 'rt wise,
What need hast thou to know it? if a fool,
What whit less fool art thou because thou know'st it?
So study others, friend, and not thyself;
Cleave to the wise fast, and eschew the fool,

And leave 't to others so to do by thee.

I HAVE three friends who read my books

And love both them and me,
Baumgarten one, Alonzo two,

My Sophy, she makes three.

I wish they all were here yet no,

I were too happy then;
Such perfect bliss is not on earth,

Nor for the sons of men.

Enough for me the human lot

Of mingled bliss and woe;
Enough of bliss to see one come;

Of pain, to see one go.

"I'll hear no more," Dame Fortune cried,

And rolled off on her wheel;
“Ungrateful! who from me hast had

A triple share of weal.

"Happy the man who has one friend,

And thou own'st thou hast three."
But I cried after her: "Forgive;

I meant not to tax thee,

"Or count my friends, the many friends

I love, and who love me;
I did but boast an idle boast

My books were read by three."
LEGHORN, Febr. 23, 1862.



Nap, I 've heard say, 's the main spring that makes go The great clock of France, sometimes fast, sometimes slow. Balderdash! Louis Nap 's but the hour-hand that shows How fast or how slow the great clock of France goes ; And till the clock strikes, his friend Victor must wait, Like a wolf looking in from the wrong side the gate On a savoury bone in the house lapdog's paws, Whilst the slaver runs down on the ground from his jaws. God keep the gate shut, make the good cause his own, And save from the robber both lapdog and bone!


*Two hundred men and eighteen killed

For want of a second door!
Ay, for with two doors, each ton coal

Had cost one penny more.

And what is it else makes England great,

At home, by land, by sea, But her cheap coal, and eye's tail turned

Toward strict economy?

But if a slate falls off the roof

And kills a passer-by,
Or if a doctor's dose too strong

Makes some half-dead man die,

and a

* At ten o'clock on the morning of Thursday, January 16, 1862, the great iron beam of the steam - engine which worked the pumps of the Hester coal pit near Hartley in Northumberland, snapped across, portion of the beam, 40 tons in weight, fell into the shaft, tearing away the boarded lining so that the earthy sides collapsed and fell in, filling up the shaft in such a manner as not only, to cut off all communication between the interior of the pit and the outer world, but entirely to obstruct all passage of pure air into, and of foul air out of, the pit. All the persons who were at work below at the time, two hundred and eighteen in number, were of course suffocated, nor was it until the seventh day after the accident that access could be had to the interior of the pit, or anything,

« PredošláPokračovať »