« PredošláPokračovať »
W ORK S
HOR A СЕ,
Tranflated Literally into
BY C. SMART, A. M.
Of PEMBROKE-COLLEGE, CAMBRIDGE.
The FIFTH EDITION.
Printed for T. CARNAN, in St. Paul's Church-Yard.
Q. HORATII FLACCI
Omnibus, maxime vero avaris, fortem fuam gravem effe.
UI fit, Macenas, ut nemo, quam fibi fortem Seu Ratio dederit, feu Fors objecerit, illa Contentus vivat; laudet diverfa fequentes? O fortunati mercatores, gravis annis (a) Miles ait, multo jam fractus membra labore. Contra mercator, navim jactantibus Auftris, Militia eft potior. quid enim? concurritur: horæ Momento cita mors venit, aut victoria læta. Agricolam laudat juris legumque peritus, Sub galli cantum confultor ubi oftia pulfat. Ille, datis vadibus, qui rure extractus in urbem eft, Solos felices viventes clamat in urbe.
(a) Armis. Anon.
To MÆ CENA S.
That all, but especially the covetous, think their own condition the hardeft.
OW comes it to pafs, Mæcenas, that no one lives content with his condition, whether Reafon gave it him, or Chance threw it in his way; but praises thofe who have different purfuits? O happy merchants! fays the foldier, oppreffed with years and now broke down in his limbs thro' excefs of labour. On the other fide, the merchant, when the fouth-winds tofs his fhip, cries warfare is preferable; for why? The engagement is begun, and in an instant -comes there a speedy death, or a happy victory. The lawyer praises the farmer's ftate, when the client knocks at his door by cock-crow. But he who having entered into a recognizance, is dragged from the country into the city, cries thofe only are happy who A 3